Chia Sẻ Kinh Nghiệm Dịch Thuật

Tổng Hợp Chia Sẻ Kinh Nghiệm Dịch Thuật

Chia sẻ kinh nghiệm dịch thuật là chuyên mục mà tại đây công ty dịch vụ dịch thuật IDICHTHUAT sẽ chia sẻ về những kinh nghiệm làm dịch vụ dịch thuật chuyên ngành, dịch thuật phim,… Đây là những kinh nghiệm được đúc kết cũng như tổng hợp từ nhiều nguồn.


So Sánh Sự Khác Biệt Giữa Dịch Thuật và Chuyển Ngữ

Bạn có thể cho biết sự khác biệt giữa Dịch thuật (translation) và Chuyển ngữ [...]

4 Giá Trị LSP(Cơ Quan Dịch Thuật) Mang Lại Cho Bạn

LSP là gì? Nếu bạn hỏi những huyền thoại phổ biến nhất mà mọi người [...]

Top 11 Lưu Ý Cơ Bản Về Bản Địa Hóa Bạn Cần Nắm

Nếu bạn là người mới trong ngành nội địa hóa, bạn có thể không biết [...]

Lý Do Nên Dịch Thuật Và Bản Địa Hóa Tiếng Ấn Độ

Ấn Độ, một quốc gia đa ngôn ngữ và đa văn hóa, đã trở thành [...]

TO, TE Và TEP Trong Bản Dịch Là Gì?

Mặc dù khách hàng không quen thuộc với ba từ viết tắt này, TO, TE [...]

Những Thuận Lợi Và Khó Khăn Khi Dịch Thuật Sách

Bản địa hóa sách, đặc biệt là dịch thuật sách là vô cùng quan trọng [...]

6 Khó Khăn Khi Dịch Phụ Đề Video Clip Sang Tiếng Việt

Hiện nay, càng nhiều người Việt Nam đều sử dụng smartphone để xem phim và [...]

Công Cụ Dịch Phụ Đề Video, Clip Tốt Nhất Hiện Nay

Dịch phụ đề là một công việc tốn thời gian và định hướng chi tiết [...]

Phần Mềm Dịch CAT Tools

Tổng quan phần mềm dịch thuật CAT Tools Công cụ CAT là một cách hiệu [...]

6 Ngôn Ngữ Khó Dịch Nhất Trên Thế Giới

Bạn đã bao giờ tự hỏi làm sao để học được các ngôn ngữ khó, [...]

Dịch Thuật Chuyên Ngành Nhiều Lĩnh Vực Chuyên Môn

Dịch Thuật Chuyên Ngành là lĩnh vực dịch thuật tập trung vào các tài liệu [...]

Bằng Cấp Dịch Thuật Có Thật Sự Cần Thiết Không?

Bằng cấp dịch thuật là các loại chứng chỉ, văn bằng được cấp bởi các [...]

Lợi Ích Gì Khi Thuê Phiên Dịch Viên Chuyên Nghiệp?

Phiên dịch viên (Interpreter) là những người có nhiệm vụ chuyển đổi thông tin từ [...]

Khắc Phục Mất Ý Tưởng Khi Viết Lách Bằng Bản Ghi Âm Tự Động

Mất ý tưởng khi viết lách là trạng thái người viết không thể tạo ra [...]

So Sánh Giữa Bot Dịch Thuật Và Người Dịch

Dịch thuật là quá trình chuyển đổi văn bản từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn [...]

Thuê Dịch Thuật Viên Tự Do Hoặc Làm Việc Nội Bộ Xần Xem Xét Gì?

Với sự phát triển của công nghệ và thiết bị kỹ thuật số, cách thức [...]

Các Thành Tựu Từ Lịch Sử Của Các Nhà Dịch Giả và Phiên Dịch Viên

Nhiều cuốn sách bạn yêu thích có thể là những bản dịch. Các sự kiện [...]

Học Cách Chờ Đợi Trong Ngành Dịch Thuật Tự Do

Dịch thuật tự do (freelance translation) là hình thức làm việc độc lập trong lĩnh [...]