Ngày cập nhật mới nhất: 10/10/2024

Dịch thuật công chứng là gì?

Dịch thuật công chứng được coi là một trong những dịch vụ phổ biến nhất. Điều đặc biệt của bản dịch là nó phải được chứng nhận bởi một công chứng viên, người xác nhận rằng chữ ký của người dịch là xác thực.Do đó để có được một bản dịch công chứng chính xác nhất thì phải tìm được một công ty dịch thuật chuyên nghiệp.

Dịch Thuật Công Chứng Là Gì?

+ Dịch vụ cần thiết: Dịch vụ dịch thuật công chứng tiếng anh giá rẻ

Một số lưu ý về tài liệu dịch thuật công chứng là gì?

  • Bạn phải có tài liệu gốc
  • Phải có tên và dấu của nơi mà bạn xác nhận tài liệu đó là đúng sự thật.
  • Tài liệu phải được ký bởi những người được ủy quyền phát hành, đóng dấu với số và ngày gửi đi
  • Nếu tài liệu bao gồm một vài tờ, tất cả phải được khâu và niêm phong
  • Các chứng chỉ nhận được trong các cơ quan nhà nước nước ngoài phải có tem hợp pháp hóa lãnh sự

Không phải ai biết tiếng / ngôn ngữ đều có thể dịch thuật công chứng mà yêu cầu cần có là người dịch phải có bằng tốt nghiệp xác nhận trình độ chuyên môn và phải có mặt công chứng viên ở văn phòng.Do đó, ngay cả khi bạn sở hữu một ngôn ngữ nước ngoài và có thể dịch tài liệu mà không xác nhận trình độ của bạn thi bản dịch sẽ bị từ chối.

Văn phòng dịch thuật công chứng IDICHTHUAT cung cấp một loạt các dịch vụ về công chứng với chi phí cạnh tranh trên thị trường. Bằng cách liên hệ với chúng tôi để có bản dịch công chứng, bạn sẽ nhận được bản dịch tài liệu được chứng thực trong thời gian ngắn nhất.

+ Tham khảo thêm: Dịch Vụ Dịch Thuật Công Chứng Tiếng Trung

Tại sao tài liệu của bạn phải cần phải công chứng?

Thủ tục công chứng là cần thiết nếu tài liệu dịch phải được nộp cho cơ quan nhà nước của một quốc gia khác, không phải là tài liệu mà bản gốc đã được nhận. Bao gồm các tài liệu:

  • Giấy khai sinh;
  • Giấy chứng nhận kết hôn và ly hôn;
  • Hộ chiếu;
  • Hộ chiếu;
  • Giấy chứng nhận và văn bằng;
  • Hợp đồng lao động;
  • Thỏa thuận mua hàng;
  • Giấy chứng nhận lý lịch tư pháp;
  • Thỏa thuận cho vay;
  • Chứng từ ngân hàng;
  • Tài liệu tham khảo từ công việc;
  • Điều lệ và giấy chứng nhận đăng ký của doanh nghiệp.

Những tài liệu này là bắt buộc đối với quyền công dân, giấy phép cư trú, thị thực sinh viên, bắt đầu kinh doanh ở nước ngoài và nhiều thủ tục pháp lý khác.

Hãy liên hệ ngay với IDICHTHUAT bạn sẽ nhận được các dịch vụ chất lượng cao, thời hạn nhanh và tuân thủ đầy đủ các tài liệu dịch với các tiêu chuẩn bắt buộc. Chúng tôi sử dụng các dịch giả có kinh nghiệm, những người quen thuộc với tài liệu tiêu chuẩn từ các quốc gia khác nhau, điều đó có nghĩa là chứng nhận sẽ không yêu cầu xác minh bổ sung và sẽ không mất thời gian của bạn.

Công ty dịch thuật chuyên nghiệp Idichthuat qua bài viết này đã chia sẻ với quý vị về dịch thuật công chứng là gì và những yếu tố cần thiết vì sao lại nên dịch công chứng rồi nhé. Nếu có nhu cầu dịch vụ xin liên hệ.

Xem thêm các bài viết khác về dịch thuật chuyên ngành ngoài khái niệm về dịch thuật công chứng là gì nếu các quý vị cần:

Rate this post