Chia Sẻ Kinh Nghiệm Dịch Thuật

Tổng Hợp Chia Sẻ Kinh Nghiệm Dịch Thuật

Chia sẻ kinh nghiệm dịch thuật là chuyên mục mà tại đây công ty dịch vụ dịch thuật IDICHTHUAT sẽ chia sẻ về những kinh nghiệm làm dịch vụ dịch thuật chuyên ngành, dịch thuật phim,… Đây là những kinh nghiệm được đúc kết cũng như tổng hợp từ nhiều nguồn.


Kinh Doanh Tại Pháp: Thủ Tục, Hình Thức & Quy Trình

Pháp, với vị thế là nền kinh tế lớn thứ 7 thế giới và thứ [...]

Những Điều Cần Biết Khi Du Học Tại Pháp

Du học Pháp là hành trình học tập và trải nghiệm tại một trong những [...]

Kiến Thức Nào Cần Có Khi Kinh Doanh Tại Nhật Bản?

Kinh doanh tại Nhật Bản – thị trường lớn thứ 3 thế giới với GDP [...]

Những Điều Bạn Chưa Từng Biết Về Văn Hóa Nhật

Văn hóa Nhật Bản, một trong những nền văn minh lâu đời và độc đáo [...]

Những Điều Bạn Cần Biết Về Du Học Nhật

Du học Nhật Bản là hình thức giáo dục quốc tế cho phép sinh viên [...]

Hướng Dẫn Mở Rộng Thị Trường Quốc Tế Thành Công

Mở rộng thị trường quốc tế là quá trình chiến lược mà doanh nghiệp thực [...]

Top 8 Công Cụ Dịch Phụ Đề Video/ Clip Tốt, Phổ Biến

Công cụ dịch phụ đề video, clip là phần mềm hoặc nền tảng trực tuyến [...]

Cách Thuyết Trình Trước Khán Giả Quốc Tế Chuyên Nghiệp

Thuyết trình trước khán giả quốc tế là quá trình truyền đạt thông điệp chuyên [...]

5 Chiến Lược Giúp Netflix Mở Rộng Quốc Tế Thành Công

Netflix khởi nghiệp năm 1997 với dịch vụ cho thuê DVD qua bưu điện tại [...]

Ngôn Ngữ Kinh Thánh – Chúa Giêsu Từng Sử Dụng Ngôn Ngữ Nào?

Chúa Giêsu, nhân vật trung tâm của Cơ Đốc giáo với 2.4 tỷ tín đồ [...]

Tại Sao Nên Có Dịch Vụ Bản Địa Hóa Nội Dung Sang Tiếng Việt?

Bản địa hóa nội dung sang tiếng Việt là quá trình chuyển đổi toàn diện [...]

5 Câu Hỏi Thường Gặp Về Việc Trở Thành Một Dịch Thuật Viên

Dịch thuật viên là người chuyển đổi văn bản hoặc lời nói từ một ngôn [...]

5+ Ngôn Ngữ Khó Dịch Nhất Trên Thế Giới

Dịch thuật là quá trình chuyển đổi văn bản hoặc lời nói từ ngôn ngữ [...]

TO, TE Và TEP Là Gì Trong Ngành Dịch Thuật?

Dịch thuật là quá trình chuyển đổi văn bản hoặc lời nói từ ngôn ngữ [...]

Bản Địa Hóa: 9 Lưu Ý Chi Tiết Giúp Bạn Thành Công

Bản địa hóa (localization) là quá trình chuyển đổi sản phẩm, dịch vụ để phù [...]

Tại Sao Dịch Thuật Và Bản Địa Hóa Tiếng Ấn Độ Lại Quan Trọng?

Dịch thuật là quá trình chuyển đổi văn bản hoặc lời nói từ ngôn ngữ [...]

Yếu Tố Nào Ảnh Hưởng Đến Giá Dịch Thuật?

Dịch thuật là quá trình chuyển đổi văn bản hoặc lời nói từ ngôn ngữ [...]

Những Thuận Lợi Và Khó Khăn Nào Khi Dịch Thuật Sách?

Dịch thuật sách là quá trình chuyển đổi văn bản từ ngôn ngữ nguồn sang [...]