Ngày càng có nhiều người trên khắp thế giới mong muốn học hỏi hoặc theo đuổi tiếp tục con đường học hành. eLearning là một trong những giải pháp dễ nhất để có thêm kiến thức. Những người bận rộn có thể tiếp tục học tập trong thời gian và tốc độ của riêng họ.
Khái niệm về eLearning
Nói một cách đơn giản, eLearning là học tập qua các phương tiện điện tử để truy cập vào một văn bằng, chương trình hoặc khóa học mà không cần đến một lớp học thông thường.
Vì vậy, nhiều thuật ngữ mô tả eLearning là học trực tuyến, giáo dục từ xa, giáo dục Internet và học điện tử trên máy vi tính. Về chuyên môn, bạn có thể định nghĩa eLearning là các lớp tương tác được phân phối qua Internet. Các lớp học được ghi sẵn hoặc phân phối trực tiếp. Sự tiến bộ của người học được theo dõi, với một giáo viên hoặc một giáo sư giao tiếp, tương tác và chấm điểm cho các sinh viên tham gia. Giống như một nghiên cứu trong lớp học thông thường, giáo viên cũng đưa ra các bài kiểm tra và bài tập. Đối với nhiều người, eLearning là một trong những cách khả thi nhất để có học vấn.
Note: Quy Trình Dịch Thuật Elearning Hiện Đại Nhất Hiện Nay
Lợi nhuận từ eLearning
Kể từ khi ứng dụng chính của eLearning bước vào hoạt động vào đầu thiên niên kỷ mới, việc sử dụng eLearning đã được phát triển. Thống kê chứng minh rằng đây là một công cụ học tập có giá trị đã mang lại lợi ích cho nhiều công ty, tạo ra một lĩnh vực mới trong ngành công nghiệp giáo dục qua một số thống kê tuyệt vời.
- Người ta dự đoán rằng vào năm 2025, thị trường cho eLearning sẽ vào khoảng $ 325 tỷ.
- Tính đến năm 2017, khoảng 77% các tập đoàn tại Hoa Kỳ đã sử dụng eLearning.
- Trong cùng năm đó, eLearning thông qua điện thoại thông minh đã được cung cấp bởi 67% các công ty ở Hoa Kỳ.
- Tỷ lệ duy trì cho những người đã sử dụng phương pháp eLearning là khoảng 25% đến 60%.
Tiềm năng tăng trưởng của eLearning là rất lớn. Các công ty đã sử dụng eLearning từ năm 2001 đến 2017 đã tăng 900%. Khoảng 43% các tổ chức ở Hoa Kỳ đã sử dụng eLearning đã tăng thu nhập của họ lên khoảng 24%.
Sự gia tăng về mức độ sử dụng và lợi nhuận của eLearning có nghĩa là mọi người ở các khu vực khác nhau trên thế giới có thể truy cập các chương trình eLearning. Để đạt được phạm vi tiếp cận đối tượng cao hơn, eLearning phải có sẵn bằng các ngôn ngữ khác nhau. Nếu nhiều người muốn tăng cường kiến thức của họ, các khóa học eLearning nên được địa phương hóa.
Note: Hướng Dẫn Cơ Bản Cho Bạn Khi Muốn Kinh Doanh Ở Đông Nam Á
Ứng dụng của eLearning
eLearning rất hiệu quả cho việc đào tạo từ xa hoặc tại chỗ. Người lao động có thể phát triển các kỹ năng bổ sung hoặc cập nhật các kỹ năng họ đã có. eLearning có thể được sử dụng cho các loại hình đào tạo sau:
1. Đào tạo nhân viên
Một trong những loại hình phổ biến nhất của eLearning là đào tạo nhân viên. Việc đào tạo nhân viên mới sẽ nhanh và dễ dàng hơn, và họ sẽ có được kiến thức về công ty và tìm hiểu về công việc sẽ được giao cho họ. Việc cung cấp đào tạo nhân viên là thống nhất và nhất quán, làm cho quá trình hiệu quả hơn. Với các bài kiểm tra, báo cáo và phản hồi, việc đánh giá hiệu quả làm việc của nhân viên sẽ dễ dàng hơn.
2. Đào tạo tuân thủ
Nhiều tổ chức phải tuân thủ các quy định, luật pháp và hướng dẫn. Sử dụng eLearning, nhân viên được thông báo về các quy định và tác động của họ đối với công việc của họ và công ty. Đây là điều bắt buộc phải cung cấp đào tạo tuân thủ, có thể là về phẩm giá tại nơi làm việc, an toàn và sức khỏe. Đào tạo tuân thủ có thể tập trung vào sự đa dạng, luật nhân sự và chống quấy rối.
3. Đào tạo khách hàng
Bạn có thể nghĩ thật kỳ quặc khi được đào tạo khách hàng. Nhưng trong thực tế, điều này rất có giá trị. Đây là một chương trình phổ biến cho các nhà cung cấp sản phẩm phần mềm, máy móc, thiết bị y tế và các sản phẩm khác mà khách hàng phải hiểu đầy đủ về cách sử dụng sản phẩm. Loại hình này cung cấp cho khách hàng trải nghiệm người dùng nâng cao thông qua các mô phỏng, giúp tăng sự tham gia và giữ chân khách hàng của người dùng.
4. Đào tạo lại đại lý hoặc đối tác
Loại hình đào tạo này cung cấp cho các đối tác kinh doanh của bạn các công cụ phù hợp để trở thành thành viên tốt hơn trong mạng lưới kinh doanh của bạn. Bạn có thể tạo tài liệu eLearning để hướng dẫn họ trong các nỗ lực marketing, đào tạo hỗ trợ sản phẩm, đào tạo bán hàng và đào tạo thông tin sản phẩm. Đối tác của bạn sẽ có thể giữ lại nhiều kiến thức hơn thông qua eLearning. Họ có thể xem chương trình nhiều lần như họ muốn, điều này tốt hơn là bạn tổ chức một buổi hội thảo, nơi những người tham gia có khả năng quên hầu hết các thông tin được phổ biến.
Note: Điều Cần Biết Về Khách Hàng Đông Nam Á
Bản địa hóa eLearning
Nếu chương trình eLearning của bạn được thiết kế để được sử dụng bởi những người học từ các quốc gia khác nhau, bạn không chỉ cần dịch các bài học mà còn phải bản địa hóa chúng.
Bản địa hóa là một phần của quá trình dịch thuật trong đó nội dung được điều chỉnh theo một khu vực cụ thể. Sự thích ứng của nội dung có nghĩa là dịch nó sang ngôn ngữ đích. Tuy nhiên, quá trình không dừng lại ở việc dịch văn bản. Quá trình này cũng điều chỉnh các yếu tố khác, chẳng hạn như phông chữ, màu sắc, hình ảnh và dấu hiệu cho văn hóa địa phương. Những yếu tố này nên được thay thế bằng những thứ dễ chấp nhận hơn đối với người dùng dự định, chẳng hạn như những thứ mà họ đã quen nhìn thấy và sử dụng.
Trong bản địa hóa eLearning, ngay cả khi các bài học là trung lập về văn hóa, bạn vẫn nên xem xét các ví dụ cụ thể để tránh xúc phạm người học.
Bản địa hóa eLearning làm cho các bài học hấp dẫn hơn bởi vì chúng sẽ phù hợp với văn hóa của người dùng dự định. Khóa học sẽ trở nên phù hợp với một nền văn hóa cụ thể, làm cho các bài học hiệu quả hơn.
Các yếu tố và đặc điểm thường được bản địa hóa
Cho dù tài liệu eLearning của bạn là video đơn giản, bản thuyết trình PowerPoint hoặc khóa học đầy đủ được phân phối qua hệ thống quản lý học tập (LMS), các yếu tố và đặc điểm của nó sẽ cần dịch và bản địa hóa nếu bạn nhắm mục tiêu vào thị trường đa ngôn ngữ.
Các đặc điểm phổ biến nhất của eLearning nên được bản địa hóa như sau:
- Nội dung bằng văn bản
- Đồ họa và hình ảnh
- Các yếu tố cho trải nghiệm người dùng như các nút điều hướng
- Video
- Âm thanh
- Các định dạng như ngày, giờ, địa chỉ, đơn vị đo lường, tiền tệ
Note: Cách Để Trở Thành Một Chuyên Gia Sao Chép Chuyên Nghiệp
Các bước bản địa hóa eLearning
Bản địa hóa eLearning là một quá trình phức tạp nên được thực hiện bởi các chuyên gia trong lĩnh vực này. Phạm vi dự án khác nhau tùy thuộc vào loại mô-đun eLearning mà chương trình eLearning có.
Dưới đây là các bước cần thiết để bản địa hóa tài liệu eLearning trở nên thành công.
1. Đánh giá
Phân tích toàn bộ tài liệu là bước quan trọng. Bạn nên đánh giá các quan điểm văn hóa và chuyên môn để xác định các mục tiêu, nội dung cụ thể về văn hóa và người dùng mục tiêu.
Việc đánh giá chương trình eLearning bao gồm đánh giá nội dung nguồn, bố cục bao gồm loại và số lượng các yếu tố đồ họa được sử dụng cũng như xác định định dạng tệp, đăng ký và tần suất xuất hiện của các điều khoản phổ biến.
Một phần của quy trình đánh giá là việc lựa chọn phần mềm và công cụ được sử dụng để bản địa hóa cũng như chọn thành viên của đội ngũ bản địa hóa, cũng có thể bao gồm các nhân tài có giọng nói chuyên nghiệp cho phần âm thanh của chương trình eLearning, nghệ sĩ đồ họa hoặc nhà thiết kế. Việc tuyển chọn các tài năng giọng nói được bao gồm trong quá trình đánh giá, khi được sự chấp thuận của khách hàng.
2. Chuẩn bị
Trong giai đoạn chuẩn bị, đội ngũ trích xuất văn bản từ các tệp ở định dạng ban đầu của chúng. Các biểu đồ, đồ thị và đồ họa cũng nên được chuẩn bị. Quá trình chuẩn bị bao gồm phiên âm các kịch bản âm thanh. Các tem thời gian nên được đưa vào để hướng dẫn các nhân tài giọng nói trong khi ghi âm.
3. Dịch, chỉnh sửa và hiệu đính các tệp văn bản
Trong bước này, các văn bản được trích xuất từ các tệp nguồn sẽ được dịch thuật. Biên dịch viên bản ngữ cũng như người hiệu đính và biên tập viên nên chỉnh sửa và hiệu đính các văn bản dịch.
4. Đánh giá của khách hàng – lần 1
Khi các yếu tố bằng văn bản của chương trình eLearning được dịch và bản địa hóa, chỉnh sửa và hiệu đính, sau đó sẽ được gửi đến khách hàng để họ đánh giá nội bộ.
5. Sửa đổi
Bước này là tùy chọn. Sửa đổi sẽ phụ thuộc vào việc khách hàng tìm thấy những gì nên được thay đổi hoặc thay thế. Mặt khác, đội ngũ sẽ tiến hành giai đoạn tiếp theo của quá trình bản địa hóa.
6. Ghi âm thuyết minh
Thuyết minh được ghi lại bởi các nhân tài giọng nói đã được phê duyệt. Giám đốc phòng thu cần phải là người bản ngữ để đảm bảo tính chính xác của bản ghi âm. Hơn nữa, bạn phải thực hiện bước này trong phòng thu âm chuyên nghiệp để đảm bảo rằng hệ thống ghi âm chuyên nghiệp và các thiết bị khác được sử dụng để đảm bảo độ sự rõ tiếng và chất lượng của bản ghi.
7. Đánh giá của khách hàng – lần 2
Các tập tin âm thanh được gửi để khách hàng đánh giá. Khách có thể yêu cầu chỉnh sửa có thể do lỗi trong kịch bản hoặc yêu cầu tốc độ nhanh hơn hoặc chậm hơn hoặc họ có sở thích liên quan đến cách phát âm.
8. Ghi âm lại thuyết minh dựa trên những thay đổi
Một lần nữa, đây là một bước tùy chọn nếu khách hàng yêu cầu một số thay đổi.
9. Kỹ thuật chế bản/bản địa hóa điện tử
Khi tất cả các thay đổi được yêu cầu đã được thực hiện, bản dịch và ghi âm giọng nói sẽ được hoàn thành. Nhà chế bản điện tử sẽ xem xét tất cả các yếu tố trực quan, đặc biệt là đồ họa được định dạng thành ngôn ngữ được yêu cầu. Các nghệ sĩ đồ họa hoặc nhà thiết kế đã bản địa hóa các yếu tố thị giác theo sở thích của văn hóa mục tiêu ở quá trình này.
Các kỹ sư bản địa hóa sau đó sẽ đồng bộ hóa các tệp âm thanh đã ghi thành hình động trong các mô-đun học tập. Họ sẽ đảm bảo rằng mọi yếu tố hoạt động tốt.
10. Đánh giá chất lượng cuối cùng
Đánh giá chất lượng cuối cùng sẽ được thực hiện bởi một người thử nghiệm ngôn ngữ. Người đó sẽ đánh giá các tệp âm thanh rõ ràng và liền mạch với hình ảnh động của mô-đun.
11. Giao hàng
Nhóm bản địa hóa giao tệp cuối cùng theo định dạng được yêu cầu. Đây là những điều quan trọng nhất bạn nên biết về bản địa hóa eLearning. Bạn nên chuẩn bị tài liệu eLearning để bản địa hóa bằng cách lập kế hoạch cho nội dung đa ngôn ngữ ngay từ đầu. Điều này đảm bảo rằng quá trình chuyển đổi sẽ hiệu quả hơn cũng như hướng dẫn người tạo eLearning xem xét cấu trúc của văn bản và cách sử dụng ngôn ngữ, như tránh các thành ngữ, tiếng lóng và sự hài hước có thể khó dịch sang các ngôn ngữ khác. Những thứ khác cần xem xét là sự co lại và mở rộng văn bản khi được dịch sang các ngôn ngữ khác và sử dụng màu sắc, đồ họa và hình ảnh.
Note: Marketing Quốc Tế: Cách Nike Mở Rộng Toàn Cầu
Lựa Chọn Đối Tác Phù Hợp Cho Bản Địa Hóa eLearning
Bản địa hóa ELearning là một nhiệm vụ khó khăn chỉ nên được thực hiện bởi các chuyên gia. Và bạn có thể tìm thấy các chuyên gia bản địa hóa có kinh nghiệm tại Idichthuat sẽ mang lại sự hài lòng tuyệt đối với mọi khách hàng. Chúng tôi hiểu sự phức tạp và kỹ thuật liên quan đến công việc bản địa hóa. Vì vậy, khi bạn đang tìm kiếm các dịch vụ bản địa hóa chính xác và chất lượng cao, hãy gọi cho chúng tôi để được tư vấn miễn phí dịch vụ bản địa hòa eLearning chuyên nghiệp – chất lượng hàng đầu Việt Nam hiện nay.
Mọi doanh nghiệp đều biết rằng những nhân viên được đào tạo bài bản, có tinh thần gắn bó cao là nền tảng của sự thành công. Nhưng khi nhân lực của công ty bạn ngày càng trở nên đa dạng, làm thế nào bạn có thể cung cấp khóa đào tạo phù hợp theo luật quốc tế và giải quyết các mối quan tâm đó?
Hãy đến với công ty dịch thuật Idichthuat ngay hôm nay. Chúng tôi hợp tác với các công ty lớn trong mọi ngành từ công nghệ đến bán lẻ, ô tô đến dược phẩm – để tạo ra các giải pháp đào tạo phù hợp, bao gồm:
- Sức khỏe và an toàn tại nơi làm việc: giao thức OSHA, COVID.
- Bảo mật: HIPAA, GDPR, an ninh mạng.
- Các tiêu chuẩn của công ty: trách nhiệm xã hội, đa dạng và hòa nhập.
- Các quy tắc ứng xử: ngăn chặn hối lộ, xung đột lợi ích.
- Dịch vụ tài chính: BSA / AML, Quản lý rủi ro, CISA.
Cho dù bạn cần thiết lập một chương trình giảng dạy hoàn toàn mới hay dịch nội dung thường sang một ngôn ngữ mới, có ba điểm cân nhắc chính mà bạn cần lưu ý.
Khóa Đào Tạo Phù Hợp, Phát Triển Và Bản Địa Hóa
Tìm kiếm một nhà cung cấp dịch vụ ngôn ngữ như công ty dịch thuật Idichthuat có bề dày thành tích tốt về việc tạo nội dung, không chỉ dịch thuật mà còn là bí quyết giúp phát triển tài liệu vừa hiệu quả vừa hấp dẫn đối với khách hàng của bạn. Với nhiều năm kinh nghiệm trong việc sáng tạo nội dung, Idichthuat tin rằng sẽ giúp bạn phát triển mà vẫn duy trì tiếng nói và thông điệp thương hiệu của bạn ở bất kỳ định dạng nào.
Với các chuyên gia đầy nhiệt huyết, Idichthuat có thể giúp khách hàng phát triển nội dung từ đơn giản đến phức tạp.
Quan Hệ Đối Tác Thông Qua Đào Tạo Đầy Đủ
Cộng đồng biên dịch viên trên của chúng tôi thông thạo nhiều ngôn ngữ, cộng với chuyên môn về chủ đề trong nhiều ngành hơn bất kỳ nhà cung cấp dịch vụ ngôn ngữ nào khác. Các chuyên gia ngôn ngữ được đào tạo chuyên sâu sẽ đảm bảo rằng tài liệu của bạn là chính xác và cập nhật mới nhất các quy định pháp lý cho ngành của bạn.
Trong nhiều năm qua, nhiều đối tác đã sử dụng chúng tôi để dịch một loạt các tài liệu nội bộ. Từ các chính sách và quy tắc ứng xử chống hối lộ, đến các hợp đồng và thỏa thuận pháp lý, các chuyên gia ngôn ngữ được đào tạo về luật pháp của chúng tôi sẽ cung cấp các bản dịch sang một số cặp ngôn ngữ. Và nếu khách hàng tham gia vào các vụ kiện chống hối lộ, chúng tôi sẵn sàng làm việc với luật sư bên ngoài để dịch các tài liệu quan trọng liên quan đến vụ án.
Khả Năng Tiếp Cận Toàn Cầu
Chương trình đào tạo tuân thủ tốt nhất hiện nay không chỉ hấp dẫn và tương tác – mà còn có sẵn trên các nền tảng bằng nhiều ngôn ngữ. Các giải pháp E- learning của chúng tôi đảm bảo rằng tất cả nhân viên và đối tác toàn cầu của bạn có thể truy cập và hoàn thành khóa đào tạo 24/7 trên mọi thiết bị, với các giải pháp dựa trên đám mây, sẵn sàng cho thiết bị di động, linh hoạt, có thể mở rộng và dễ dàng.
Khi một trong những công ty công nghệ y tế hàng đầu thế giới được yêu cầu tạo ra chính sách tuân thủ cho các nhà phân phối và đối tác cũng như nhân viên của họ, họ đã đến công ty chúng tôi. Chúng tôi đã hợp tác chặt chẽ với các nhóm nội bộ của họ để dịch các video E- learning sang các ngôn ngữ thông qua nền tảng quản lý dịch của chúng tôi, giúp khách hàng có thể nhìn thấy tiến độ của dự án theo thời gian thực và cung cấp nội dung mà khách hàng toàn cầu của họ có thể truy cập 24/7 trên mọi thiết bị .
Việc đào tạo ngày càng phức tạp, bằng cách phát triển nội dung E- learning mạnh mẽ, Idichthuat đảm bảo rằng khóa đào tạo của chúng tôi sẽ giúp bạn bằng bất kỳ ngôn ngữ nào. Liên hệ với chúng tôi ngay hôm nay để bắt đầu dự án đào tạo đa ngôn ngữ của bạn.
Nguyễn Trung Khang – Người thông ngôn phiên dịch tài năng, đam mê dịch thuật
Nguyễn Trung Khang là một người thông ngôn phiên dịch tài năng, có nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật, ngôn ngữ học. Anh tốt nghiệp trường Đại học Sư phạm Thành phố Hồ Chí Minh, chuyên ngành Ngôn ngữ học năm 2015.
Sau khi ra trường, anh Khang đã tham gia khóa đào tạo thông ngôn phiên dịch chuyên nghiệp tại Đại học Ngoại ngữ – Đại học Quốc gia Hà Nội. Anh đã đạt được chứng chỉ thông ngôn phiên dịch cấp độ cao, đồng thời được cấp bằng thạc sĩ ngôn ngữ học.