Ngày cập nhật mới nhất: 18/05/2024

Dịch thuật chuyên ngành truyền thông là một lĩnh vực quan trọng trong thời đại số hiện nay. Với sự phát triển nhanh chóng của công nghệ và sự hội nhập quốc tế, nhu cầu về dịch vụ dịch thuật chuyên sâu trong lĩnh vực truyền thông ngày càng tăng. Các công ty truyền thông đa quốc gia, các tổ chức truyền thông quốc tế và các phương tiện truyền thông xuyên biên giới đều cần đến những chuyên gia dịch thuật có hiểu biết sâu sắc về các thuật ngữ, phong cách và văn hóa truyền thông.

Hiệp hội Dịch máy Quốc tế (IAMT): Báo cáo năm 2021 của IAMT cho biết “việc sử dụng các công cụ bộ nhớ dịch thuật trong dịch thuật truyền thông đã tăng năng suất trung bình 30% đồng thời giảm thiểu lỗi xuống 15%.”

Dịch thuật trong lĩnh vực truyền thông bao gồm nhiều khía cạnh như dịch báo chí, dịch phim ảnh, dịch quảng cáo, dịch nội dung mạng xã hội, dịch tài liệu PR và marketing, v.v. Mỗi lĩnh vực cần những kỹ năng và kiến thức chuyên sâu để có thể chuyển tải chính xác thông điệp, giữ nguyên ý nghĩa và tone giọng của bản gốc. Chất lượng dịch thuật trong truyền thông không chỉ ảnh hưởng đến hiệu quả truyền thông mà còn góp phần định hình hình ảnh và uy tín của thương hiệu.

Để đáp ứng nhu cầu ngày càng cao này, các dịch vụ dịch thuật chuyên ngành truyền thông cần liên tục cập nhật kiến thức, nắm bắt xu hướng và phát triển các kỹ năng chuyên môn. Điều này đòi hỏi sự đầu tư về nguồn lực, công nghệ và quá trình đào tạo nhằm xây dựng đội ngũ dịch giả chuyên nghiệp, am hiểu sâu về lĩnh vực truyền thông. Hãy cùng Idichthuat khám phá giải pháp dịch thuật chuyên ngành truyền thông thông qua báo giá chi tiết và minh bạch, giúp bạn hiểu rõ về giá trị và lợi ích mà chúng tôi mang lại.

dịch thuật chuyên ngành truyền thông
Dịch thuật chuyên ngành truyền thông là gì?

Dịch vụ dịch thuật chuyên ngành truyền thông

Dịch vụ dịch thuật chuyên ngành truyền thông tại Idichthuat không chỉ đơn thuần là quá trình chuyển đổi ngôn ngữ. Nó là sự hiểu biết sâu sắc về bản chất của ngành truyền thông và khả năng truyền đạt thông điệp một cách hiệu quả. Với đội ngũ chuyên gia dịch thuật có kinh nghiệm chúng tôi cam kết mang đến cho khách hàng những dịch vụ chất lượng. Đáp ứng đầy đủ yêu cầu chuyên ngành đặc thù của truyền thông.

  • Chuyên sâu về truyền thông: Đội ngũ dịch giả của chúng tôi không chỉ là những ngôn ngữ viên xuất sắc mà còn có sự hiểu biết sâu rộng về lĩnh vực truyền thông, từ biểu đồ, nghiên cứu thị trường đến quảng cáo và xu hướng người tiêu dùng.
  • Minh bạch và chi tiết trong báo giá: Chúng tôi tự hào về việc cung cấp bảng báo giá minh bạch và chi tiết. Khách hàng có thể yên tâm với chi phí hợp lý và không có phí ẩn, giúp họ dễ dàng quản lý ngân sách dịch thuật của mình.
  • Bảo mật thông tin tối đa: Thông tin và tài liệu của khách hàng được lưu trữ và xử lý với sự tận tâm và bảo mật tối đa. Chúng tôi duy trì các quy trình nghiêm ngặt để đảm bảo an toàn và bí mật cho mọi dự án.
  • Thời gian hoàn thành chính xác: Cam kết về thời gian hoàn thành dự án đúng hẹn, chúng tôi giúp khách hàng tiết kiệm thời gian và đảm bảo rằng thông điệp của họ được chuyển đạt đúng ý.
  • Hỗ trợ khách hàng chuyên nghiệp: Đội ngũ hỗ trợ khách hàng luôn sẵn sàng giải đáp mọi thắc mắc và đồng hành cùng khách hàng từng bước trên hành trình dịch thuật..
dịch thuật truyền thông là gì
Dịch vụ dịch thuật chuyên ngành truyền thông nhanh – chính xác

Báo giá dịch vụ dịch thuật chuyên ngành truyền thông

Những tài liệu chuyên ngành truyền thông đòi hỏi sự chính xác và chuyên nghiệp tuyệt đối. Việc đảm bảo nội dung đầy đủ và chính xác không chỉ liên quan đến văn phong mà còn bao gồm việc bảo toàn ngữ nghĩa của văn bản gốc.

Để trở thành khách hàng thông thái, quý vị cần phải chọn lựa một đơn vị dịch thuật uy tín và chất lượng. Việc cẩn thận trước những đơn vị kinh doanh dịch thuật giá rẻ là vô cùng quan trọng, vì lựa chọn không đúng có thể gây ra hậu quả nghiêm trọng. Do đó, quý vị nên dành thời gian tìm hiểu kỹ về đơn vị cung cấp dịch vụ dịch thuật tài liệu chuyên ngành để đảm bảo tính đáng tin cậy của họ.

Dưới đây là giá tham khảo cho dịch thuật tài liệu chuyên ngành truyền thông. Hãy lưu ý rằng giá cả có thể thay đổi tùy thuộc vào đặc điểm cụ thể của từng dự án và yêu cầu chi tiết từ phía khách hàng.

Phí dịch vụ: Dịch thuật chuyên ngành truyền thông: Từ 35.000 vnđ/ trang.

Thanh toán theo tổng chi phí

  • Tổng chi phí < 300.000 vnđ: Thanh toán trước 100% phí dịch vụ.
  • 300.000 vnđ =< Tổng chi phí < 3.000.000 vnđ: Thanh toán trước 100%, nhận 70% bản dịch, thanh toán phần còn lại sau khi nhận toàn bộ bản dịch.
  • Tổng chi phí >= 3.000.000 vnđ: Thanh toán theo thỏa thuận hợp đồng.

Hình thức thanh toán

  • Dưới 150.000 vnđ: Chuyển khoản hoặc mã thẻ cào Mobifone, Viettel, Gmobile.
  • Trên 150.000 vnđ: Chuyển khoản.

Chi tiết phí dịch thuật

  • Dịch thuật Anh – Việt & Việt – Anh: 1 trang (300 – 400 từ, tùy chuyên ngành).
  • Phụ thu tài liệu yêu cầu trình bày file gốc, đóng dấu xác nhận, dịch gấp trong ngày.
  • Phí in ấn: Từ 10% phí dịch vụ.
  • Phí dịch vụ tối thiểu mỗi đơn hàng: 100.000 vnđ.

VAT: Chưa bao gồm 10% VAT (Áp dụng khi có yêu cầu hóa đơn giá trị gia tăng).

giá dịch vụ dịch thuật chuyên ngành truyền thông
Giá dịch vụ dịch thuật chuyên ngành truyền thông

Quy trình dịch thuật chuyên ngành truyền thông tại Idichthuat

Quy trình dịch vụ dịch thuật chuyên ngành truyền thông đòi hỏi sự chuyên nghiệp và am hiểu sâu rộng trong lĩnh vực. Dưới đây là một quy trình tiêu biểu cho dịch thuật chuyên ngành truyền thông:

  • Phân loại và phân tích tài liệu

Trước khi chúng tôi bắt đầu quá trình dịch thuật, giai đoạn đầu tiên là phân loại tài liệu dựa trên từng lĩnh vực chuyên môn cụ thể. Điều này giúp chúng tôi xác định rõ ràng và chính xác nhu cầu về kiến thức chuyên ngành cần thiết. Sau khi xem xét yêu cầu từ khách hàng và lập kế hoạch thời gian, chúng tôi tiếp tục đến giai đoạn thứ hai.

  • Dịch thuật chuyên nghiệp

Một nhóm biên dịch chuyên nghiệp sẽ nhận nhiệm vụ và tiến hành dịch thuật theo từng phần đã được phân loại. Quá trình này bao gồm sự thống nhất về cả ngữ pháp và từ ngữ chuyên ngành, đảm bảo rằng bản dịch diễn ra một cách suôn sẻ và đạt hiệu suất cao.

  • Hiệu đính và hoàn thiện

Sau khi bản dịch thô được hoàn thành, nhân viên hiệu đính sẽ đảm nhận nhiệm vụ chỉnh sửa và hoàn thiện bản dịch. Quá trình này giúp cải thiện độ chính xác và đảm bảo rằng thông điệp được truyền đạt một cách rõ ràng. Bản dịch sau đó sẽ được trình bày cho nhóm chuyên môn để đánh giá.

công ty dịch thuật chuyên ngành truyền thông uy tín
Dịch thuật chuyên ngành truyền thông cần lưu ý điều gì?
  • Kiểm tra và chỉnh sửa cuối cùng

Nhân viên của tổ chuyên môn sẽ tiến hành kiểm tra lại tài liệu, tập trung vào việc phát hiện và sửa lỗi hoặc không chính xác cuối cùng trước khi bàn giao cho khách hàng.

  • Bàn giao và tiếp nhận phản hồi

Quá trình cuối cùng bao gồm việc chặt chẽ liên kết giữa bộ phận quản lý dịch thuật và đội ngũ biên dịch. Sau khi hoàn tất tài liệu, chúng tôi giao cho khách hàng và đón nhận phản hồi.

Sự kết hợp chặt chẽ giữa các bước này đảm bảo chất lượng và sự chuyên nghiệp trong dịch thuật của chúng tôi, mang lại sự hài lòng nhất định cho bạn.

Sau khi đánh giá kỹ lưỡng về các dịch vụ dịch thuật chuyên ngành truyền thông và xem xét báo giá từ bài viết trên. Hy vọng rằng thông tin này sẽ giúp bạn đạt được cái nhìn tổng quan về đơn vị này và hỗ trợ bạn trong quá trình đưa ra lựa chọn phù hợp. Nếu có bất kỳ thắc mắc hoặc yêu cầu tư vấn chi tiết hơn, xin vui lòng liên hệ trực tiếp với Idichthuat.

Những câu hỏi thường gặp nhất

1. Dịch vụ dịch thuật chuyên ngành truyền thông của Idichthuat có những ưu điểm gì nổi bật?

Idichthuat tự hào cung cấp dịch vụ dịch thuật chuyên ngành truyền thông với những ưu điểm sau:

  • Đội ngũ dịch giả chuyên sâu về lĩnh vực truyền thông, hiểu rõ các khái niệm và thuật ngữ chuyên ngành
  • Báo giá minh bạch, chi tiết, không có phí ẩn, giúp khách hàng dễ quản lý ngân sách
  • Bảo mật thông tin tuyệt đối với quy trình nghiêm ngặt
  • Đúng tiến độ hoàn thành, tiết kiệm thời gian cho khách hàng
  • Hỗ trợ khách hàng chuyên nghiệp, tận tâm

2. Thời gian hoàn thành dịch thuật tài liệu truyền thông mất bao lâu?

Thời gian hoàn thành một bản dịch truyền thông phụ thuộc vào độ dài, mức độ chuyên sâu và yêu cầu cụ thể của tài liệu. Thông thường, với tài liệu khoảng 10 trang (3000-4000 từ), Idichthuat có thể hoàn thành trong vòng 3-4 ngày làm việc. Đối với những dự án gấp, chúng tôi cũng cung cấp dịch vụ dịch thuật gấp trong ngày để đáp ứng tiến độ của khách hàng.

3. Idichthuat hỗ trợ dịch thuật cho những ngôn ngữ nào trong lĩnh vực truyền thông?

Chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch thuật Anh – Việt và Việt – Anh cho các tài liệu chuyên ngành truyền thông. Ngoài ra, Idichthuat cũng hỗ trợ dịch thuật sang hơn 50 ngôn ngữ khác nhau như Trung, Nhật, Hàn, Pháp, Đức, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Ả Rập… tùy theo nhu cầu cụ thể của từng khách hàng.

4. Idichthuat áp dụng những biện pháp gì để đảm bảo chất lượng bản dịch?

Để đảm bảo chất lượng bản dịch tốt nhất, Idichthuat áp dụng quy trình kiểm soát chất lượng nghiêm ngặt với nhiều cấp độ kiểm tra:

  • Lựa chọn dịch giả phù hợp với chuyên môn sâu trong lĩnh vực truyền thông
  • Hiệu đính, đối chiếu bản dịch với tài liệu gốc để đảm bảo độ chính xác cao
  • Kiểm tra chéo giữa các thành viên trong nhóm dịch thuật
  • Đánh giá chất lượng bởi tổ chuyên môn trước khi bàn giao cho khách hàng
  • Tiếp nhận phản hồi và chỉnh sửa theo yêu cầu của khách hàng

5. Làm thế nào để yêu cầu báo giá dịch thuật cho tài liệu truyền thông của mình?

Để nhận báo giá dịch thuật cho tài liệu truyền thông, quý khách vui lòng thực hiện các bước sau:

  • Truy cập website của Idichthuat và điền thông tin vào form yêu cầu báo giá
  • Gửi tài liệu cần dịch qua email cho bộ phận chăm sóc khách hàng
  • Chúng tôi sẽ phân tích tài liệu và gửi báo giá chi tiết trong vòng 30-60 phút
  • Xác nhận đồng ý với báo giá và tiến hành ký kết hợp đồng dịch thuật
  • Idichthuat bắt đầu tiến hành dịch thuật ngay sau khi nhận được tài liệu và phí dịch vụ

Bạn có thể tham khảo báo giá dịch thuật theo số chữ, trang, giờ làm được cập nhật mới nhất trên website.

6. Nếu không hài lòng với chất lượng bản dịch thì Idichthuat có chính sách hoàn tiền hay chỉnh sửa lại không?

Idichthuat luôn nỗ lực để mang đến cho khách hàng những bản dịch chất lượng nhất. Trong trường hợp quý khách không hài lòng với bản dịch, chúng tôi sẵn sàng:

  • Chỉnh sửa, hiệu đính lại bản dịch theo yêu cầu của khách hàng
  • Làm việc trực tiếp với khách hàng để tìm ra giải pháp tốt nhất
  • Nếu sau 2 lần chỉnh sửa mà vẫn chưa đạt yêu cầu, chúng tôi sẽ hoàn lại 100% phí dịch vụ
  • Thời gian chỉnh sửa và hoàn tiền tối đa là 05 ngày làm việc kể từ ngày bàn giao bản dịch

7. Idichthuat có cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng các tài liệu truyền thông không?

Có, Idichthuat cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng cho các tài liệu truyền thông với dấu mộc công chứng hợp pháp. Chúng tôi có đội ngũ phiên dịch viên được cấp thẻ hành nghề dịch thuật công chứng của Sở Tư pháp, đảm bảo tính pháp lý của bản dịch. Nếu quý khách có nhu cầu dịch thuật công chứng, vui lòng thông báo ngay từ đầu để chúng tôi sắp xếp phiên dịch viên phù hợp.

8. Cần dịch gấp tài liệu truyền thông vào ngày nghỉ cuối tuần. Idichthuat có làm việc không?

Idichthuat hiểu rằng các nhu cầu dịch thuật của khách hàng có thể phát sinh bất cứ lúc nào. Vì vậy, chúng tôi sẵn sàng làm việc ngoài giờ hành chính, kể cả ngày nghỉ, ngày lễ để hỗ trợ khách hàng kịp thời. Quý khách chỉ cần thông báo trước và chúng tôi sẽ bố trí nhân sự để đáp ứng yêu cầu dịch thuật gấp, kể cả vào ngày thứ 7 và Chủ nhật. Tuy nhiên, phí dịch vụ sẽ tính thêm 25-50% so với ngày làm việc thông thường.

9. Nếu phát hiện sai sót trong bản dịch đã nghiệm thu thì có thể yêu cầu chỉnh sửa và bồi thường không?

Idichthuat cam kết chịu trách nhiệm về chất lượng bản dịch ngay cả sau khi bàn giao cho khách hàng. Nếu quý khách phát hiện sai sót nghiêm trọng trong vòng 6 tháng kể từ ngày nghiệm thu, chúng tôi sẽ:

  • Tiếp nhận thông tin và phản hồi lại khách hàng trong vòng 24h
  • Cử chuyên gia phân tích, đánh giá mức độ sai sót và nguyên nhân
  • Tiến hành chỉnh sửa, hiệu đính lại bản dịch trong thời gian sớm nhất
  • Bồi thường thiệt hại thực tế phát sinh (nếu có) cho khách hàng tùy theo mức độ sai sót, tối đa không quá 05 lần giá trị hợp đồng
5/5 - (1 vote)