Bạn có biết cuốn sách được dịch nhiều nhất trên thế giới là gì không? Đối với nhiều người ham đọc sách, câu trả lời không quá khó tìm. Những loại sách đặc biệt được dịch để giảng dạy, học tập, tôn giáo… ví dụ như Kinh thánh. Loại sách này đã được dịch sang ít nhất 670 ngôn ngữ theo thống kê năm 201 và đến nay, con số này có thể còn cao hơn.
Tuy nhiên, chúng tôi đang muốn kể tên đến những cuốn sách thú vị mang tính độc đáo cao hơn. Hãy cùng Idichthuat bắt đầu điểm qua 7 cuốn sách thú vị được dịch nhiều nhất hiện nay trên toàn thế giới:
Le Petit Prince – Hoàng tử bé
Xuất bản lần đầu năm 1943 bởi Reynal & Hitchcock, Hoàng tử bé theo dõi cuộc phiêu lưu của một hoàng tử trẻ đến các hành tinh khác nhau trong không gian. Đằng sau những phong cách nghệ thuật đơn giản thu hút sự chú ý của trẻ em, câu chuyện mang đến những giá trị nhân văn khiến người lớn phải đọc đi đọc lại.
Nó cũng trở thành tác phẩm thành công nhất của Saint-Exupéry, bán được khoảng 300 triệu bản. Vào tháng 4 năm 2017, Hoàng tử bé đã trở thành cuốn sách được dịch nhiều nhất trên thế giới với 300 bản dịch sau khi được dịch sang Hassanya, đây là một biến thể tiếng Ả Rập của Bắc Phi. Tính đến năm 2019, Hoàng tử bé đã được dịch sang 425 ngôn ngữ và bản địa hóa ngôn ngữ địa phương.
– Ngôn ngữ gốc: tiếng Pháp
– Tên tiếng Anh: The Little Prince
– Số lượng ngôn ngữ chuyển thể ước tính: 300
Le Avventure Di Pinocchio – Những cuộc phiêu lưu của Pinocchio
Cuộc phiêu lưu của Pinocchio được viết vào năm 1883 bởi tác giả người Ý Carlo Collodi. Câu chuyện về người vợ tinh nghịch Pinocchio sau đó được chuyển thể thành phim hoạt hình Disney năm 1940 với tựa đề Pinocchio. Sự thích nghi đã đưa câu chuyện đến gần hơn với trẻ em trên toàn thế giới.
Nó trở nên phổ biến đến mức Pinocchio hiện được sử dụng phổ biến để nói đến một kẻ nói dối trong nhiều nền văn hóa. Năm 2013, Cuộc phiêu lưu của Pinocchio đã được dịch sang ngôn ngữ thứ 260. Hơn 80 triệu bản của cuốn sách đã được bán trên toàn thế giới.
– Ngôn ngữ gốc: tiếng Ý
– Tên tiếng Anh: The Adventures of Pinocchio
– Số lượng ngôn ngữ chuyển thể ước tính: 260
Note: Bạn đừng quên Idichthuat ngoài dịch vụ dịch thuật sách ra thì còn có dịch vụ dịch thuật phim, video clip nữa nhé, nếu có nhu cầu xin liên hệ.
Cuộc phiêu lưu của Alice Alice ở xứ sở thần tiên
Xuất bản lần đầu tiên vào năm 1865, Alice ở xứ sở thần tiên của tác giả người Anh Lewis Carroll đã được dịch sang 174 ngôn ngữ khác nhau. Những câu chuyện về một cô bé tên Alice rơi xuống hố thỏ đến một thế giới ma thuật đã làm say mê cả những độc giả trẻ và già trong nhiều thế hệ.
Ngày nay, câu chuyện liên tục trở thành nguồn cảm hứng cho nhiều tác phẩm chuyển thể cho sân khấu, truyền hình, nghệ thuật, trò chơi trên bàn, trò chơi video và công viên chủ đề.
– Ngôn ngữ gốc: Tiếng Anh
– Số lượng ngôn ngữ chuyển thể ước tính: 174
Truyện cổ tích Andersen
Tôi chắc chắn rằng bạn đã nghe Nàng tiên cá, Cô bé bán diêm, Giày đỏ hay Quần áo mới của Hoàng đế – một số tác phẩm đáng chú ý nhất của Andersen – trong những câu chuyện trước khi đi ngủ của bạn khi bạn còn là một đứa trẻ hoặc xem sự thích nghi của chúng trên truyền hình trong thời thơ ấu.
Một số người thậm chí có cả hai. 3.381 tác phẩm truyện cổ tích của tác giả người Đan Mạch Hans Christian Andersen có tác động lớn đến các nền văn hóa toàn cầu và trở thành bài học đạo đức cho hàng triệu trẻ em trên toàn thế giới. Không có gì đáng ngạc nhiên, các tác phẩm của Andersen đã được dịch sang 150 ngôn ngữ.
Trước khi chúng tôi tiết lộ top 3, don Hãy quên kiểm tra bài đăng gần đây của chúng tôi về các ngôn ngữ khó nhất trên thế giới.
– Ngôn ngữ gốc: Tiếng Đan Mạch
– Số lượng ngôn ngữ chuyển thể ước tính: 150
Cuộc Phiêu Lưu Của Tintin
Cuộc Phiêu Lưu Của Tintin là một bộ gồm 24 truyện tranh của họa sĩ truyện tranh người Bỉ Georges Remi kể về cuộc phiêu lưu trên toàn thế giới của một phóng viên và nhà thám hiểm trẻ tuổi người Bỉ – Tintin và chú chó dây Fox Foxrier trắng dũng cảm của anh – Snowy.
Các cuốn sách chạy giữa năm 1929 và 1976, trở thành một trong những truyện tranh châu Âu phổ biến nhất của thế kỷ 20. Sau gần một thế kỷ, Cuộc Phiêu Lưu Của Tintin đã được xuất bản bằng hơn 110 ngôn ngữ. Hơn 250 triệu bản đã được bán trên toàn thế giới.
Sự thật thú vị: Georges Remi đã đảo ngược tên viết tắt của mình thành R.G. để tạo ra bút danh của mình – Hergé.
Những cuộc phiêu lưu của Tintin – Ngôn ngữ gốc: tiếng Pháp
– Tên tiếng Anh: The Adventures of Tintin
– Số lượng ngôn ngữ chuyển thể ước tính: 110
Harry Potter
Những cuốn sách mà hầu hết các thế hệ 8x, 9x lớn lên đều biết đến sách này. Nói về bộ truyện Harry Potter là những câu chuyện về một phù thủy trẻ tên Harry Potter và bạn bè Hermione Granger và on Weasley đã nhanh chóng gây bão trên toàn thế giới kể từ khi cuốn tiểu thuyết đầu tiên, Harry Potter và Hòn đá Phù thủy , được xuất bản vào tháng 6 năm 1997. Lần lượt 7 tập chuyện tiểu thuyết giả tưởng này được viết bởi Anh tác giả JK Rowling đã được dịch sang 80 ngôn ngữ và bán được hơn 500 triệu bản vào năm 2018, khiến chúng trở thành bộ sách bán chạy nhất trong lịch sử
Sự thật thú vị: Bản dịch ngôn ngữ thứ 80 là Scots – một loại ngôn ngữ Tây Đức được sử dụng ở Lowland Scotland và một phần của Ulster ở Ireland.
– Ngôn ngữ gốc: tiếng Anh
– Số lượng ngôn ngữ chuyển thể ước tính: 80
Pippi Longstocking – Pippi Tất Dài
Pippi Longstocking là một sê-ri sách trẻ em (bao gồm 3 cuốn) của tác giả người Thụy Điển Astrid Lindgren. Những cuốn sách kể về cuộc phiêu lưu của Pippi Longstocking, một cô bé tóc đỏ chín tuổi, người đã chuyển đến Villa Villekulla sau khi mẹ cô qua đời sau khi cô sinh ra và cha cô – một thuyền trưởng trên biển – đã mất tích trên biển.
Từ bi, thông minh, vui tươi và ấm áp, những câu chuyện về Pippi nhanh chóng thu hút sự chú ý của hàng triệu trẻ em trên thế giới. Kể từ lần xuất bản đầu tiên vào năm 1945, Pippi Longstocking đã được dịch sang ít nhất 77 ngôn ngữ và bán được hơn 65 triệu bản. Thêm vào đó, những cuốn sách đã được chuyển thể thành nhiều phim truyền hình và hoạt hình.
– Ngôn ngữ gốc: Tiếng Thụy Điển
– Tên tiếng Anh: Pippi Longstocking
– Số lượng ngôn ngữ chuyển thể ước tính: 77
Hiện bạn đang theo dõi bài viết Top 7 Cuốn Sách Được Dịch Nhiều Nhất Trên Thế Giới tại chuyên mục Chia Sẻ của Idichthuat. Có phải qua bài viết này bạn quá bất ngờ về các cuốn sách nghĩ là dịch và phổ biến nhất lại không phải và những cuốn sách tưởng chừng ít phổ biến lại là những cuốn được dịch nhiều nhất và phổ biến nhất đúng không? Ngoài ra nếu bạn có biết về các cuốn sách nào được dịch nhiều hơn 7 cuốn trên hãy chia sẻ với Idichthuat nhé.
Công ty dịch thuật Idichthuat còn có dịch vụ dịch thuật sách sách văn học, truyện từ ngôn ngữ gốc sang tiếng Việt, Anh, Pháp, Đức, Ý, Nga, Séc, Hàn, Trung, Nhật,…. Hãy liên hệ với chúng tôi để được báo giá sớm nhất về dịch vụ dịch thuật sách bạn đang tìm nhé.
Nguyễn Trung Khang – Người thông ngôn phiên dịch tài năng, đam mê dịch thuật
Nguyễn Trung Khang là một người thông ngôn phiên dịch tài năng, có nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật, ngôn ngữ học. Anh tốt nghiệp trường Đại học Sư phạm Thành phố Hồ Chí Minh, chuyên ngành Ngôn ngữ học năm 2015.
Sau khi ra trường, anh Khang đã tham gia khóa đào tạo thông ngôn phiên dịch chuyên nghiệp tại Đại học Ngoại ngữ – Đại học Quốc gia Hà Nội. Anh đã đạt được chứng chỉ thông ngôn phiên dịch cấp độ cao, đồng thời được cấp bằng thạc sĩ ngôn ngữ học.