Ngày cập nhật mới nhất: 07/06/2024

Trong bối cảnh toàn cầu hóa và hội nhập quốc tế ngày nay, dịch thuật tiết kiệm chi phí chính xác thông tin đang trở thành một dịch vụ được nhiều doanh nghiệp, tổ chức quan tâm sử dụng. Theo thống kê, nhu cầu dịch thuật tài liệu từ tiếng Việt sang các ngôn ngữ khác như tiếng Anh, Pháp, Trung, Đức, Nhật, Hàn, Nga,… và ngược lại tăng trưởng bình quân 15-20%/năm trong 5 năm trở lại đây.

Đặc biệt, ở các doanh nghiệp đa quốc gia, tập đoàn lớn có hoạt động kinh doanh trải rộng trên nhiều quốc gia, chi phí cho dịch thuật hàng năm có thể lên tới hàng trăm triệu đồng. Chẳng hạn như Samsung Việt Nam, một trong những doanh nghiệp FDI lớn nhất tại Việt Nam, mỗi năm chi khoảng 2 tỷ đồng cho hoạt động dịch thuật. Hay như Tập đoàn Unilever Việt Nam cũng dành ngân sách gần 1 tỷ đồng/năm cho mảng dịch thuật.

Chính vì vậy, dịch thuật tiết kiệm chi phí nhưng vẫn đảm bảo tính chính xác của thông tin đang là giải pháp được nhiều doanh nghiệp lựa chọn. Tuy nhiên, làm sao để cân bằng giữa chất lượng và chi phí là điều không hề đơn giản.

dịch thuật đa ngôn ngữ
Dịch vụ dịch thuật đa ngôn ngữ chuyên nghiệp

Dịch thuật tiết kiệm chi phí là gì?

Dịch thuật tiết kiệm chi phí là dịch vụ dịch thuật mà các công ty dịch sẽ tư vấn, đưa ra phương án tối ưu chi phí dịch thuật đến mức tối đa cho khách hàng mà vẫn đảm bảo chất lượng bản dịch. Các giải pháp tiết kiệm chi phí có thể kể đến như:

  • Sử dụng công nghệ dịch thuật (CAT tools) để tăng năng suất, giảm thời gian dịch thuật.
  • Tận dụng nguồn ngữ liệu sẵn có (translation memory) để giảm khối lượng dịch mới.
  • Áp dụng chính sách giảm giá cho khách hàng thân thiết, đối tác chiến lược.
  • Ưu đãi về giá cho các dự án dịch thuật dài hạn, số lượng lớn.

Theo khảo sát của Hiệp hội Dịch thuật Việt Nam (VATA), việc áp dụng các giải pháp trên giúp giảm chi phí dịch thuật trung bình 30-40% so với giá niêm yết thông thường.

Các yếu tố ảnh hưởng đến chi phí dịch thuật

Mức giá của dịch vụ dịch thuật phụ thuộc vào nhiều yếu tố như:

  • Cặp ngôn ngữ dịch thuật: Dịch thuật giữa các ngôn ngữ phổ biến như Anh-Việt thường có giá rẻ hơn so với các ngôn ngữ hiếm như Hàn-Việt, Nhật-Việt.
  • Lĩnh vực chuyên ngành của tài liệu: Tài liệu thuộc các lĩnh vực chuyên sâu như y dược, kỹ thuật, tài chính ngân hàng thường có giá dịch cao hơn 20-30% so với tài liệu phổ thông do yêu cầu trình độ chuyên môn của biên dịch viên.
  • Thời gian hoàn thành: Các dự án dịch thuật gấp, đòi hỏi thời gian hoàn thành ngắn sẽ có mức giá cao hơn 25-40% so với bình thường.
  • Yêu cầu về chất lượng bản dịch: Nếu khách hàng yêu cầu chất lượng dịch thuật chuẩn xác, sát nghĩa, đòi hỏi hiệu đính, review kỹ lưỡng thì giá dịch cũng sẽ cao hơn so với bản dịch đơn thuần.

Hiện nay, mức giá dịch thuật trung bình trên thị trường dao động từ 80.000 – 150.000 VNĐ/trang (350 từ) tùy vào các yếu tố kể trên. Đối với doanh nghiệp có nhu cầu dịch thuật lớn, việc lựa chọn đơn vị cung cấp dịch vụ dịch thuật giá rẻ, chất lượng sẽ giúp tối ưu đáng kể chi phí.

dịch thuật đa ngôn ngữ giá rẻ
Các yếu tố ảnh hưởng đến chất lượng dịch thuật

Lưu ý khi sử dụng dịch vụ dịch thuật giá rẻ

Bên cạnh những lợi ích như tiết kiệm chi phí, thời gian thì dịch thuật giá rẻ cũng tiềm ẩn không ít rủi ro như:

  • Chất lượng bản dịch không đảm bảo, sai lệch nghĩa, không truyền tải được thông điệp.
  • Bản dịch thiếu chuyên nghiệp, mắc lỗi chính tả, ngữ pháp.
  • Không bảo mật thông tin tài liệu gốc.
  • Không đảm bảo tiến độ giao hàng.

Do đó, để hạn chế rủi ro, doanh nghiệp cần cân nhắc lựa chọn những đơn vị dịch thuật uy tín, có nhiều năm kinh nghiệm, được nhiều khách hàng tin tưởng lựa chọn. Đồng thời, trước khi quyết định sử dụng dịch vụ, hãy tham khảo kỹ báo giá, phương thức thanh toán, cam kết chất lượng, thỏa thuận bảo mật và các điều khoản liên quan.

Dịch thuật tiết kiệm chi phí chính xác thông tin đang là xu hướng tất yếu trong bối cảnh cạnh tranh gay gắt hiện nay. Việc lựa chọn được đơn vị cung cấp dịch vụ dịch thuật giá rẻ nhưng vẫn đảm bảo chất lượng sẽ giúp doanh nghiệp, tổ chức tối ưu được nguồn lực tài chính, nâng cao hiệu quả hoạt động.

công ty dịch thuật đa ngôn ngữ
Sử dụng dịch thuật giá rẻ cần lưu ý gì?

Những câu hỏi thường gặp nhất

1. Quy trình dịch thuật tiết kiệm chi phí gồm những bước nào?

Quy trình dịch thuật tiết kiệm chi phí thường gồm 5 bước chính: Tiếp nhận yêu cầu và tài liệu gốc từ khách hàng, phân tích và báo giá dự án, tiến hành dịch thuật và hiệu đính bởi đội ngũ chuyên gia, kiểm tra chất lượng bản dịch, và giao tài liệu hoàn thiện cho khách hàng. Trong đó, việc tận dụng tối đa các công cụ hỗ trợ dịch thuật (CAT tools) và nguồn dữ liệu dịch sẵn có (TM) sẽ giúp rút ngắn thời gian và tiết kiệm chi phí đáng kể.

2. Tỷ lệ khách hàng hài lòng với chất lượng dịch thuật giá rẻ là bao nhiêu?

Theo khảo sát của Hiệp hội Dịch thuật Việt Nam năm 2022, có đến 85% khách hàng hài lòng với chất lượng của các bản dịch được thực hiện bởi các công ty cung cấp dịch vụ dịch thuật giá rẻ, tiết kiệm chi phí. Điều này cho thấy giá cả và chất lượng hoàn toàn có thể đi đôi với nhau nếu các đơn vị cung cấp dịch vụ áp dụng quy trình dịch thuật khoa học, chuyên nghiệp.

3. Xu hướng sử dụng dịch thuật giá rẻ, tiết kiệm chi phí trong tương lai sẽ như thế nào?

Trong bối cảnh cạnh tranh ngày càng gay gắt và sự bùng nổ của trí tuệ nhân tạo, công nghệ dịch thuật tự động, xu hướng tìm kiếm các giải pháp dịch thuật tối ưu về chi phí sẽ ngày càng gia tăng. Dự báo đến năm 2030, thị trường dịch thuật giá rẻ, tiết kiệm chi phí sẽ chiếm khoảng 60% tổng giá trị ngành dịch thuật toàn cầu, với tốc độ tăng trưởng kép hàng năm (CAGR) là 15%.

4. Làm thế nào để đánh giá một đơn vị cung cấp dịch thuật giá rẻ uy tín?

Để lựa chọn được đơn vị cung cấp dịch thuật giá rẻ nhưng chất lượng, bạn cần xem xét các tiêu chí sau:

  • Kinh nghiệm hoạt động trong lĩnh vực dịch thuật chuyên nghiệp
  • Đội ngũ biên dịch viên được đào tạo bài bản, am hiểu chuyên sâu
  • Quy trình dịch thuật khoa học, áp dụng công nghệ hiện đại
  • Chính sách bảo mật thông tin nghiêm ngặt
  • Được nhiều khách hàng lớn tin tưởng lựa chọn
  • Mức giá cạnh tranh so với thị trường nhưng vẫn đảm bảo chất lượng

5. Dịch thuật giá rẻ có đáp ứng được những dự án yêu cầu chất lượng dịch thuật cao không?

Hoàn toàn có thể nếu bạn lựa chọn đúng đơn vị cung cấp dịch vụ có uy tín, năng lực. Ngay cả với những dự án đòi hỏi độ chính xác cao như dịch thuật tài liệu pháp lý, hợp đồng thương mại, bằng sáng chế, các công ty dịch thuật chuyên nghiệp vẫn có thể đáp ứng tốt nhờ vào đội ngũ biên dịch viên giàu kinh nghiệm và quy trình kiểm tra, đảm bảo chất lượng nghiêm ngặt.

6. Dịch thuật giá rẻ có phù hợp với dịch tài liệu chuyên ngành không?

Tùy vào lĩnh vực chuyên môn và yêu cầu cụ thể của dự án, các công ty dịch thuật sẽ có những chính sách giá linh hoạt. Thông thường, mức giá dịch thuật tài liệu chuyên ngành như y dược, kỹ thuật, tài chính sẽ cao hơn khoảng 20-30% so với tài liệu thông thường. Tuy nhiên, với những dự án số lượng lớn, dài hạn, bạn hoàn toàn có thể thương lượng với đơn vị cung cấp để có mức giá tốt hơn.

7. Những ngôn ngữ nào thường có mức giá dịch thuật rẻ?

Mức giá dịch thuật phụ thuộc vào nhiều yếu tố như cặp ngôn ngữ, độ phổ biến, nguồn lực biên dịch viên. Theo thống kê, top 5 ngôn ngữ có giá dịch thuật rẻ nhất hiện nay gồm:

  • Tiếng Anh
  • Tiếng Trung
  • Tiếng Tây Ban Nha
  • Tiếng Pháp
  • Tiếng Đức

Ngược lại, các ngôn ngữ ít phổ biến hơn như tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Ả Rập thường có mức giá dịch thuật cao hơn trung bình 20-30%.

8. Thời gian trung bình để hoàn thành một bản dịch khoảng bao lâu?

Tốc độ dịch thuật trung bình dao động từ 1.500 – 3.000 từ/ngày tùy thuộc vào độ khó của tài liệu. Với những dự án lớn, có thể cần từ 2-4 tuần để hoàn thành. Tuy nhiên, nếu khách hàng có nhu cầu gấp, các công ty dịch thuật có thể huy động nhiều biên dịch viên cùng thực hiện và rút ngắn thời gian xuống còn 1-2 tuần, thậm chí vài ngày với những tài liệu ngắn. Bạn nên trao đổi với đơn vị cung cấp về deadline cụ thể để có thể sắp xếp thời gian hợp lý.

9. Các công ty dịch thuật thường tính giá dựa trên những tiêu chí nào?

Giá dịch thuật thường được tính dựa trên các tiêu chí chính:

  • Số lượng từ của tài liệu gốc (thông thường tính trên mỗi 300 từ)
  • Cặp ngôn ngữ dịch thuật (dịch thuật các ngôn ngữ phổ biến sẽ có giá rẻ hơn)
  • Lĩnh vực chuyên môn của tài liệu (tài liệu chuyên ngành có giá cao hơn tài liệu thông thường)
  • Deadline hoàn thành (dự án càng gấp thì giá càng cao)
  • Yêu cầu về chất lượng (dịch sát nghĩa, chính xác cao sẽ tốn nhiều thời gian và công sức hơn của biên dịch viên)

Ngoài ra, một số công ty còn áp dụng chính sách giảm giá cho khách hàng thân thiết, khách hàng lớn có số lượng từ dịch hàng năm lớn.

10. Làm sao để tiết kiệm tối đa chi phí khi sử dụng dịch vụ dịch thuật?

Để tối ưu chi phí khi dịch thuật, bạn nên:

  • Chuẩn bị tài liệu gốc rõ ràng, đầy đủ, tránh lỗi chính tả, định dạng
  • Cung cấp glossary, style guide nếu có
  • Lựa chọn đơn vị cung cấp dịch vụ uy tín, giá cả phải chăng
  • Ký kết hợp đồng dài hạn nếu có nhu cầu dịch thuật lớn, thường xuyên
  • Tận dụng ưu đãi, khuyến mãi của công ty dịch thuật
  • Dự trù deadline hợp lý, tránh việc gấp rút phải trả phí dịch cao

Bằng cách áp dụng những mẹo trên, bạn hoàn toàn có thể tiết kiệm từ 10-30% chi phí so với giá dịch thông thường mà vẫn đảm bảo chất lượng bản dịch đầu ra.

5/5 - (1 vote)