Thành ngữ là những cụm từ mà nghĩa của nó không thể hiểu được từ nghĩa gốc của các từ trong đó. Hiểu một thành ngữ là một thách thức nhưng dịch chúng là cách khó hơn. Trong nhiều trường hợp, một số thành ngữ thậm chí không thể dịch được. Đó là lý do tại sao chúng là một thách thức và đau cổ như vậy đối với hầu hết các dịch giả.
Dưới đây là một số thành ngữ tuyệt vời nhưng dễ bị lạc trong các thành ngữ dịch thuật mà bạn không muốn bỏ lỡ.
Note: Thuật ngữ cơ bản: Dịch Thuật, Bản Địa Hóa, Chuyển Đổi Và Nhiều Hơn Nữa
Thành ngữ Trung Quốc
Thành ngữ: 画蛇添足
Dịch nghĩa: Drawing a snake with feet
Điều đó có nghĩa là gì: Kể một câu chuyện với thông tin dài dòng và không cần thiết
Note: Bảng Báo Giá Dịch Thuật Tiếng Trung Quốc Giá Rẻ, Uy Tín
Thành Ngữ Thái Lan
Thành ngữ: เอาหูไปนา เอาตาไปไร่
Dịch nghĩa: The hen sees the snake’s feet and the snake sees the hen’s boobs
Điều đó có nghĩa là gì : Hai người biết bí mật của nhau
Note: Dịch Thuật Tiếng Thái Chuyên Nghiệp, Uy Tín, Giá Rẻ
Thành ngữ Nhật Bản
Thành ngữ: 猫の手も借りたい
Dịch nghĩa: Willing to borrow a cat’s paw
Điều đó có nghĩa là gì: Bạn quá bận rộn đến nỗi bạn sẵn sàng nhận sự giúp đỡ từ bất kỳ ai
Note: Dịch Thuật Tiếng Nhật Bản Giá Rẻ, Uy Tín, Chuyên Nghiệp
Thành ngữ Hàn Quốc
Thành ngữ: 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다
Dịch nghĩa: A dog with feces scolds a dog with husks of grain
Điều đó có nghĩa là gì: Những người sống trong nhà kính không nên ném đá
Note: Dịch Thuật Tiếng Hàn Quốc – Tiếng Việt Uy Tín Nhất
Thành ngữ tiếng Đức
Thành ngữ: Tomaten auf den Augen haben
Dịch nghĩa: You have tomatoes on your eyes
Điều đó có nghĩa là gì: Bạn không nhìn thấy những gì người khác có thể thấy
Thành ngữ Bồ Đào Nha
Thành ngữ: Tom Quem não tem cão caca com gato
Dịch nghĩa: Who does not have dog, hunts with cat
Điều đó có nghĩa là gì: Bạn tận dụng tối đa những gì bạn đã có.
Note: Dịch Thuật Tiếng Bồ Đà Nha Giá Rẻ Uy Tín Chuyên Nghiệp
Thành ngữ Tây Ban Nha
Thành ngữ: Gato con guantes no caza ratones
Dịch nghĩa: Cat with gloves does not hunt mice
Nó có nghĩa là gì: Những người tốt bụng hoàn thành cuối cùng
Note: Dịch Thuật Tiếng Tây Ban Nha Uy Tín, Giá Rẻ Chuyên Nghiệp
Thành ngữ tiếng Pháp
Thành ngữ: Donner sa langue au chat
Dịch nghĩa: Give your tongue to the cat
Điều đó có nghĩa là gì: Tôi không thể đoán – hãy cho tôi biết câu trả lời
Bây giờ bạn biết dịch thành ngữ đầy thách thức như thế nào. Do đó, khi bạn dịch bất kỳ thành ngữ nào, hãy kiểm tra chúng cẩn thận và nhận trợ giúp từ người bản ngữ nếu cần thiết.
Với những kinh nghiệm dịch thuật mà Idichthuat chia sẻ với bạn thì chắc hẳn bạn có thể tự học dịch thuật một cách chuẩn và tốt nhất. Ít nhất hiện tại bạn đã biết Bí Quyết Dịch Câu Thành Ngữ Các Nước Sang Tiếng Anh Chuẩn Nhất rồi phải không nào?
Hãy liên hệ với chúng tôi ngay hôm nay để được tư vấn và báo giá dịch vụ nhanh nhất.
✔️ Tham khảo thêm các thông tin liên quan: | 👉 Dịch Thuật Tiếng Thụy Điển Uy Tín, Giá Rẻ, Chuyên Nghiệp |
👉 Dịch Thuật Điện Tử Chuyên Nghiệp Nhất | |
👉 Dịch Thuật Tài Liệu Thủy Hải Sản Nhanh Chóng | |
Nguyễn Trung Khang – Người thông ngôn phiên dịch tài năng, đam mê dịch thuật
Nguyễn Trung Khang là một người thông ngôn phiên dịch tài năng, có nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật, ngôn ngữ học. Anh tốt nghiệp trường Đại học Sư phạm Thành phố Hồ Chí Minh, chuyên ngành Ngôn ngữ học năm 2015.
Sau khi ra trường, anh Khang đã tham gia khóa đào tạo thông ngôn phiên dịch chuyên nghiệp tại Đại học Ngoại ngữ – Đại học Quốc gia Hà Nội. Anh đã đạt được chứng chỉ thông ngôn phiên dịch cấp độ cao, đồng thời được cấp bằng thạc sĩ ngôn ngữ học.