Ngày cập nhật mới nhất: 06/09/2024

SINGAPORE HAZE SEEN IMPROVING BUT MAY LINGER

SINGAPORE HAZE SEEN IMPROVING BUT MAY LINGER

Thời Sự Quốc Tế 8

Singapore’s air on Monday morning was its healthiest since a haze settled over the island state two months ago, a government spokesman said.

But the Environment Ministry official said it was too soon to pronounce the lingering haze, which has also coverd parts of Malaysia and indonesia, officially dispersed.

The Pollutants Standard Index (PSI) at 7a.m on Monday measured 40, considered in the “good” range.
The PSI records the air-quality average of the preceding 24 hours “this so far is the best since the haze started on August 20” the spokesman said. The index hit a record high of 142, in the “unhelthful” range, on September 27.

Forest and coal-steam fires on the Indonesian island of Sumatra and in Kalimantan, the Indonesia part of Borneo have been blamed for the haze.

This weekend was one just two prolonged periods of blue skies for Singapores in the past two months.
“The rainy season in Sumatra and Kalimantan is expected to start in mid-Octover”, the spokesman said. “this will help reduce the fires and hence the smoke intensity in Singapore.”

He said it was too soon to tell if the haze was subsiding for good.

“Winds over Singapore are expected to be light and variable in direction as we enter the monsoon period this month”, he said “we can expect haze conditions to vary, thinning on some days and returning on others.”
Singapore officials met their Indonesia counterparts in Jakarta over the weekend to discuss the haze. The smoke has disrupted air traffic in the region, and prompted government warnings to those wirg breathing problems to stay indoors. It has also forced restrictions on outdoor activities at schools.

The main cause of the fires was the cleaning of woodlands, the Ministry of Environment said on Saturday.
Indonesia has long-term plans to mine the coal seams in Kalimanta, which are sometions ignited during dry seasons, “which will resolve this source of the problem, the ministry said.

Singapore will provide indonesia with information from weather satellites on the location of forest fires, the ministry said:” such information will be useful in early detection of fires and on deployment of resources to fight fore and prevent their spread.

Từ vựng dịch tài liệu:

Haze: sương mỳ
Island state: đảo quốc
Government spokesman: phát ngôn viên chính phủ
Environment Ministry: bộ môi trường
The index: chỉ số, biểu thị, kim
Hit: đánh, va trung, tìm ra, đạt đến
Coal-seam: lớp than đá
Reduce: cắt giảm
Hence: sau đây, kể từ đây
Subside: rút xuống, giảm bớt, lắng xuống
To be variable in direction: đổi chiều
The monsoon period: thời kỳ gió mùa
Counterpart: đối tác
To discuss: thảo luận
To prompt: thúc đẩy, thôi thúc
To warn: khuyến cáo, báo động
Clearing of woodland: khai hoang (đất) rừng
Long-term plan: kế hoạch dài hạn
To ignite: bốc cháy
To resolve: giải quyết
Problem: vấn đề, phương án
To provide: cung cấp
Information: thông tin, tin tức
Detection: việc phát hiện
Resource: phương án
Resources: tiềm lực kinh tế, quân sự, nguồn tài nguyên
Spread: sự lây lan

Bài dịch:

VẤN ĐỀ SƯƠNG MÙ Ở SINGAPORE CÓ VẺ TỐT LÊN NHƯNG CÓ THỂ CÒN KÉO DÀI

Một phát ngôn viên chính phủ cho hay, bầu trời singapore sáng hôm thứ 2 trở nên quang đãng nhất kể từ khi sương mỳ tràn xuống đảo quốc này cách đây 2 tháng.

Nhưng viên chức của bộ môi trường nói rằng còn quá sớm để tuyên bố là đám sương mù còn dai dẳng bao phủ nhiều vùng ở Malaisia và Indonesia đã thực sự tan đi.

Vào lúc 7h sáng ngày thứ 2, chỉ số ô nhiễm PSI đo được là 40, được xem là ở mức “tốt”.
PSI ghi được mức trung bình của chất lượng bầu khí quyển 24 h trước. Người phát ngôn nói: “cho đến bây giờ mức này là tốt nhất kể từ lúc sương mù bắt đầu có vào ngày 20/8”. Chỉ số đã đạt tới độ cao kỷ lục – 142, ở mức “xấu” vào ngày 27/9.

Các đám cháy rừng và cháy các lớp than đá ở đảo Sumatra của Indonexia, ở Kalimantan và miền đất của Indonexia ở Borneo được xem là nguyên nhân gây ra sương mù.

Những ngày cuối tuần này đúng là một trong hai thời kỳ kéo dài của bầu trời xanh đối với người Singapore trong hai tháng vừa qua.

Xem Thêm Các Bài Viết Khác:

Người phát ngôn nói rằng, mùa mưa ở Sumatra và Kalimantan được hi vọng là sẽ bắt đầu vào giữa tháng 10. Điều này sẽ giúp giảm bớt các đám cháy và do đó sẽ giảm khói ở Singapore.

Ông cho rằng còn quá sớm để nói là sương mù sẽ tan đi hoàn toàn hay không.

Ông nói: “Gió thổi qua Singapore hy vọng sẽ nhẹ và đổi chiều vì tháng này chings ta đang bước vào thời kỳ gió mùa. Chúng ta có thể hy vọng tình trạng sương mỳ sẽ thay đổi, mỏng đi trong mấy ngày và trở lại vào những ngày khác.”

Các viên chức Singapore gặp gỡ các đại diện cùng ngành Indonexia của họ ở Jakarta suốt những ngày cuối tuần để thảo luận về vấn đề sương mù.

Khói gây trở ngại cho các chuyến bay trong vùng và điều này thôi thúc chính phủ khuyến cáo những người khó thở phải ở trong nhà. Các hoạt động ngoài trời ở các trường học cũng phải hạn chế

Hôm thứ bảy, bộ môi trường nhận đinh rằng nguyên nhân chính của các vụ cháy là do việc khai hoang rừng.
Bộ Môi trường cho rằng Indonexia có kế hoạch dài hạn để đào các vỉa than thỉnh thoảng bốc cháy vào mùa khô ở Kalimantan, “kế hoạch này sẽ giải quyết được căn nguyên của vấn đề”.

Theo bộ môi trường, “singapore sẽ cung cấp cho Indonexia thông tin nhận được từ các vệ tinh thời tiết về vị trí của các đám cháy rừng. Nguồn thông tin này sẽ có ích trong việc phát hiện sớm các đám cháy và việc triển khai các phương án chống cháy và ngăn chặn sự lây lan của các đám cháy.”

Tự Học Dịch Thuật

Công Ty Dịch Thuật Idichthuat

Rate this post