Tiếng Pháp là ngôn ngữ được nói nhiều thứ năm trên thế giới, theo ấn bản mới nhất của Ethnologue. Tổng số người nói trên toàn thế giới là 279.821.930. Năm mươi lăm quốc gia trên thế giới nói tiếng Pháp, với 29 trong số các quốc gia sử dụng nó làm ngôn ngữ chính thức, bao gồm Châu u, châu Phi cận Sahara, Trung Đông, Bắc Mỹ, Châu Á và Châu Đại Dương.
Tiếng Pháp là một trong những ngôn ngữ được nghiên cứu nhiều nhất trên toàn thế giới. Đó là một ngôn ngữ trước đây của ngoại giao và đàm phán quốc tế và vẫn là ngôn ngữ của các tiêu chuẩn khoa học và văn học. Tương tự như vậy, nó cũng là ngôn ngữ của thời trang, ẩm thực và múa ba lê.
Tiếng Pháp là một trong những ngôn ngữ làm việc trong một số tổ chức quốc tế như Liên hợp quốc (LHQ), Ủy ban Olympic quốc tế (IOC), Hội chữ thập đỏ, Liên minh châu âu (EU), Tổ chức thương mại thế giới (WTO) và Hiệp ước Bắc Đại Tây Dương Tổ chức (NATO).
Một số tổ chức phi lợi nhuận như Tổ chức ân xá Quốc tế, Médecins du Monde và Médecins sans Frontières, sử dụng tiếng Pháp như một trong những ngôn ngữ làm việc của họ. Hơn nữa, tiếng Pháp là một ngôn ngữ theo luật định. Đây là một trong những ngôn ngữ chính thức tại các tòa án khu vực và quốc tế, như Tòa án Công lý Quốc tế, Tòa án Nhân quyền Châu Âu, Tòa án Hình sự Quốc tế, Tòa án Quốc tế về Luật Biển, Cơ quan Kháng cáo của Tổ chức Thương mại Thế giới và Tòa án Tư pháp của Liên minh châu âu.
Note: Những Điều Bạn Cần Biết Khi Du Học Tại Pháp
Một số từ tiếng Anh chúng ta sử dụng ngày nay có nguồn gốc từ tiếng Pháp. Các từ ngữ đó ở trong ngôn ngữ tiếng Anh mà bạn không nhận thấy rằng đây là những từ không phải tiếng Anh. Một số trong số họ bao gồm:
déjà-vu
à la mode
cul-de-sac
RSVP (répondez s’il vous plaît)
chaise longue
crème brûlée
du jour
café au lait
carte blanche
comme ci, comme ça
eau de toilette
fait accompli
femme fatale
film noir
foie gras
Grand Prix
hors d’oeuvre
joie de vivre
laissez-faire
ménage à trois
objet d’art
raison d’être
vis-à-vis
avant-garde
faux pas
haute-couture
pirouette
prêt-à-porter
baguette
bourgeois
café
Số lượng từ tiếng Pháp có trong từ điển tiếng Anh khẳng định sự ảnh hưởng của ngôn ngữ tiếng Pháp đối với ngôn ngữ tiếng Anh. Từ năm 1066 đến năm 1362 hoặc khoảng 300 năm, ngôn ngữ chính thức ở Anh là tiếng Pháp. Việc sử dụng tiếng Pháp tiếp tục được phổ biến rộng rãi. Tất cả đều nhờ vào sự tham gia tích cực của các viện văn hóa như Liên minh Française, nơi có 850 trung tâm đặt tại 137 quốc gia từ Âu sang Á.
Note: Cẩm Nang Khi Kinh Doanh Tại Pháp
Một Số Sự Thật Về Tiếng Pháp
Ngôn ngữ Pháp không cổ xưa như tiếng Latin, nhưng sự phát triển của nó như một ngôn ngữ bắt đầu vào thế kỷ thứ năm. Tiếng Pháp thực tế đến từ tiếng Latin, giống như các ngôn ngữ Rôman. Tương tự các ngôn ngữ khác, sự phát triển của tiếng Pháp có nhiều giai đoạn và rất nhiều sự thật thú vị hiện có cho thấy tại sao tiếng Pháp là một ngôn ngữ thú vị và hấp dẫn để học và nói.
Vậy nên chúng tôi đã xác định rằng một số từ tiếng Pháp có trong từ điển tiếng Anh và khoảng 45% các từ tiếng Anh hiện đại có nguồn gốc từ tiếng Pháp. Nhưng bạn có biết rằng tiếng Pháp hiện đại cũng có ảnh hưởng tiếng Anh không?
Nếu bạn ở lại Pháp lâu hơn một chút so với ba ngày nghỉ một tuần thông thường, bạn có thể nghe người Pháp nói những từ như:
une to-do liste
le shopping
un parking
le hard discount
Sự pha trộn giữa tiếng Pháp và tiếng Anh trong tiếng Pháp hiện đại được gọi là Franglais. Những người theo chủ nghĩa thuần túy Pháp không thích nó nhưng họ đã thất bại trong việc ngăn chặn việc sử dụng Franglais. Trong một số trường hợp, họ đã thành công, chẳng hạn như khi thuật ngữ “un pipeline” xuất hiện vào những năm 1960.
Những người theo chủ nghĩa thuần túy chiếm ưu thế khi mọi người sử dụng thuật ngữ chính xác: “un oleoduc”. Tuy nhiên, họ đã không thành công với từ email. Họ muốn mọi người sử dụng “un courriel” nhưng mọi người khăng khăng sử dụng email. Tuy nhiên, thông tin liên lạc chính thức sử dụng thuật ngữ tiếng Pháp.
Note: Top 05 Công Ty Dịch Thuật Tiếng Pháp Tại Hà Nội
Dưới đây là một số điều tuyệt vời mà bạn có thể không biết về tiếng Pháp. Vậy nên hãy thêm chúng vào những gì bạn đã biết và gây ấn tượng với bạn bè.
Tiểu thuyết và vở kịch cổ điển nổi tiếng ban đầu được viết bằng tiếng Pháp
Chúng tôi đã đề cập rằng tiếng Pháp là một ngôn ngữ của văn học. Bạn có thể quen thuộc với Les Miserable. Có một số tiểu thuyết kinh điển hơn, như Le Comte de Monte-Cristo, Madame Bovary, L’Étranger, Thérèse Raquin, Les Fleurs du mal, Bel-Ami, Tartuffe, La Cousine Bette, và La Gloire de mon père. Tuy nhiên một số truyện cổ tích trẻ em nổi tiếng nhất được viết bằng tiếng Pháp như La Belle et la Bête (Người đẹp và Quái vật), Le Petit Chaperon Rouge (Cô bé quàng khăn đỏ), Le Chat Botté (Mèo Đi Hia), Cendrillon (Cinderella), La Barbe Bleue (Lão Râu Xanh) La Belle au Bois dormant ( Người đẹp ngủ trong rừng).
Tiếng Pháp không phải là ngôn ngữ gốc ở Pháp
Trước khi tiếng Pháp trở thành ngôn ngữ chính thức của Pháp, quốc gia này đã nói tiếng Latin. Chỉ sau khi kết thúc Cách mạng Pháp năm 1799, ngôn ngữ Pháp mới được người dân địa phương sử dụng. Ngẫu nhiên, Học viện Pháp (L’académie française), hội đồng quy định việc sử dụng ngôn ngữ tiếng Pháp, được thành lập vào những năm 1600, sớm hơn cả chính phủ Pháp về việc sử dụng tiếng Pháp là ngôn ngữ chính thức của đất nước.
Ngôn ngữ Pháp có nhiều trọng âm và phương ngữ
Tiếng Pháp có nhiều phương ngữ hoặc thổ ngữ mà người dân địa phương ở các khu vực khác nhau nói. Những phương ngữ này có trọng âm khá tốt. Ở một số khu vực, phương ngữ tiếng Pháp họ sử dụng không dễ hiểu lẫn nhau. Bạn có thể xác định chúng trong các danh mục rộng, chẳng hạn như phương ngữ miền bắc, phương ngữ miền Nam và tiếng Pháp chuẩn. Paris nói giọng biểu cảm và nhanh. Các phương ngữ miền Nam có một giọng nhẹ nhàng hơn so với các phương ngữ Bắc.
Bên cạnh đó, còn có người Pháp gốc Canada (bao gồm cả Québécois), Franco-Ontarian, Acadian-Pháp mà người Canada hay nói. Ảnh hưởng từ các ngôn ngữ khác làm cho tiếng Pháp của Bỉ, tiếng Pháp-Thụy Sĩ, tiếng Pháp Caribbean, tiếng Pháp gốc Phi, tiếng Pháp Maghreb và tiếng Pháp Ấn Độ khác nhau.
Note: Báo Giá Dịch Thuật Công Chứng Nhanh
Không có từ tiếng Pháp chuẩn nào bắt đầu bằng chữ K và W
Các chữ cái K và W nằm trong bảng chữ cái tiếng Pháp nhưng bạn không thể tìm thấy các chữ cái cụ thể này trong các từ tiếng Pháp chuẩn. Bạn có thể tìm thấy chúng trong các từ khu vực và từ mượn. Khi dịch một số từ tiếng Anh sang tiếng Pháp, bạn sẽ tránh sử dụng chữ W. Ví dụ, Warsaw là Varsovie trong tiếng Pháp trong khi Wales trở thành le pays de Galles. Mặt khác, chữ K, phổ biến trong tiền tố kilo, chẳng hạn như tính bằng kilometre, kilogramme, kilohertz, và kilowatt.
Tiếng Pháp ngắn nhất và dài nhất
Trong từ điển tiếng Pháp, bạn sẽ tìm thấy từ tiếng Pháp dài nhất, đó là từ “anticonstitutionnellement” có 25 chữ cái. Nhưng đây không phải là từ dài nhất trong tiếng Pháp. Từ dài nhất, không có trong từ điển, là thuật ngữ tiếng Pháp của “thiamine – aminométhylpyrimidinylhydroxyéthylméthythiazolium” có 49 chữ cái. Trong khi đó, từ tiếng Pháp ngắn nhất chứa tất cả các nguyên âm là oiseau (chim).
Một thị trấn của Pháp ở Marne département có sự khác biệt là có cái tên dài nhất: “Saint-Remy-en-Bouzemont-Saint-Genest-et-Isson”. Nhưng ở Somme, phía bắc nước Pháp, bạn sẽ tìm thấy Y, đây thực sự là tên của thị trấn. Năm 2016, dân số là 93. Bạn có thể gọi những người sống ở Y là “Ypsiloniens” hoặc “Ypsiloniennes“.
Sự bất thường trên bàn phím Azerty của Pháp
Ngôn ngữ Pháp sử dụng một số dấu phụ để chỉ cách phát âm các từ. Tuy nhiên, chỉ có một từ trong tiếng Pháp sử dụng dấu ù – từ où, dịch ra tiếng Anh là “ở đâu”. Nhưng nó có phím riêng trên bàn phím Azerty. Bàn phím Azerty thường được sử dụng bởi những người nói tiếng Flemish và Pháp ở Châu Âu.
Các thành phố nói tiếng Pháp lớn nhất ngoài Pháp
Một số khu vực trong năm châu lục trên thế giới nói tiếng Pháp. Ngoài Paris, Kinshasa là thành phố lớn nhất nói tiếng Pháp. Đó là thành phố thủ đô Cộng hòa Dân chủ Congo. Tiếng Pháp là ngôn ngữ chính thức trong nước. Ở Kinshasa, 67% dân số có thể viết và đọc tiếng Pháp, trong khi 68,5% có thể hiểu và nói tiếng Pháp. Montreal và Brussels đứng sau Kinshasa về quy mô dân số nói tiếng Pháp.
Đặc điểm riêng biệt của tiếng Pháp
Ngôn ngữ Pháp có nhiều đặc điểm riêng biệt. Đó có thể là “faux ami” chẳng hạn như “le bras” hoặc cánh tay, và không phải là đồ lót phụ nữ. Một hiệu sách có nghĩa là “la librairie”. “Actuel” có nghĩa là hiện tại trong khi gentil có nghĩa là tử tế.
Một vài từ tiếng Pháp có ba chữ E liên tiếp, chẳng hạn như “agréée” (được phê duyệt) và “créée” (được tạo ra). Từ tiếng Pháp duy nhất có dạng số nhiều bắt đầu bằng một chữ cái khác là oeil, có nghĩa là ‘mắt’. Từ số nhiều của nó là yeux. “Amour” là một từ nam tính ở dạng số ít. Nhưng ở dạng số nhiều, amours, nó trở nên nữ tính.
Note: Dịch Vụ Hợp Pháp Hóa Lãnh Sự Chuyên Nghiệp
Những Điều Bạn Cần Biết Thêm Khi Đến Pháp
Bạn có biết rằng múa ba lê là một điệu nhảy biểu diễn có nguồn gốc từ thời Phục hưng Ý? Sau đó, nó trở thành một điệu nhảy hòa nhạc ở Nga và Pháp. Kể từ khi nó được chính thức hóa ở Pháp dưới thời vua Louis XIV vào cuối những năm 1670, một phần lớn của thuật ngữ múa ba lê là bằng tiếng Pháp. Nhà vua đã thành lập Académie Royale de Danse để phát triển các tiêu chuẩn và chứng chỉ của các huấn luyện viên khiêu vũ. Khi sự phổ biến của múa ba lê suy yếu ở Pháp, sự phát triển của nó tiếp tục ở Nga, Ý và Đan Mạch.
Đây là một số sự thật tuyệt vời nhất về ngôn ngữ Pháp mà bạn có thể không biết. Chúng tôi hy vọng rằng những sự thật này sẽ làm kiến thức của bạn về tiếng Pháp thêm phong phú và khiến bạn đánh giá cao văn hóa Pháp hơn nữa.
Khi bạn đặt chân lên Pháp thì bạn sẽ cần một dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp hoặc dịch vụ phiên dịch để giúp bạn có được trải nghiệm tốt nhất khi đến đây. Idichthuat – Công ty dịch thuật chuyên nghiệp hàng đầu tại Việt Nam hiện nay sẽ đáp ứng mọi nhu cầu của bạn và giúp bạn có được trải nghiệm dịch vụ dịch thuật tiếng Pháp tốt nhất.
Hãy liên hệ với chúng tôi ngay hôm nay để được tư vấn và báo giá dịch vụ nhanh nhất.
✔️ Tham khảo thêm các thông tin liên quan: | 👉 Dịch Thuật Tiếng Thụy Điển Uy Tín, Giá Rẻ, Chuyên Nghiệp |
👉 Dịch Thuật Điện Tử Chuyên Nghiệp Nhất | |
👉 Dịch Thuật Tài Liệu Thủy Hải Sản Nhanh Chóng | |
Nguyễn Trung Khang – Người thông ngôn phiên dịch tài năng, đam mê dịch thuật
Nguyễn Trung Khang là một người thông ngôn phiên dịch tài năng, có nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật, ngôn ngữ học. Anh tốt nghiệp trường Đại học Sư phạm Thành phố Hồ Chí Minh, chuyên ngành Ngôn ngữ học năm 2015.
Sau khi ra trường, anh Khang đã tham gia khóa đào tạo thông ngôn phiên dịch chuyên nghiệp tại Đại học Ngoại ngữ – Đại học Quốc gia Hà Nội. Anh đã đạt được chứng chỉ thông ngôn phiên dịch cấp độ cao, đồng thời được cấp bằng thạc sĩ ngôn ngữ học.