Ngày cập nhật mới nhất: 11/06/2025

Dịch thuật công chứng lấy ngay tại Hà Nội là dịch vụ chuyển ngữ các loại giấy tờ, hồ sơ pháp lý sang một ngôn ngữ khác, kết hợp với thủ tục công chứng hợp lệ – tất cả được thực hiện trong thời gian rất ngắn, thường chỉ trong vòng vài giờ. 

Đây là nhu cầu ngày càng phổ biến của người dân, doanh nghiệp và du học sinh tại thủ đô, nơi tập trung nhiều cơ quan hành chính, đại sứ quán và công ty nước ngoài.

Theo báo cáo của Common Sense Advisory (2023): “Dịch vụ dịch thuật công chứng nhanh là cầu nối không thể thiếu trong các giao dịch xuyên quốc gia, khi tính pháp lý và yếu tố thời gian đều đóng vai trò then chốt.”

Tuy nhiên, tại một thành phố nhộn nhịp như Hà Nội, việc vừa đảm bảo độ chính xác pháp lý, vừa hoàn thành gấp trong ngày là thách thức không nhỏ. Khách hàng cần một đơn vị vừa đủ năng lực chuyên môn, vừa có quy trình làm việc bài bản, linh hoạt và tuân thủ pháp luật Việt Nam.

Idichthuat tự hào là địa chỉ uy tín hàng đầu tại Hà Nội cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng lấy ngay, với đội ngũ dịch giả và công chứng viên chuyên nghiệp, quy trình làm việc tối ưu và hỗ trợ khách hàng mọi lúc, mọi nơi.

Để hiểu rõ hơn về các loại tài liệu thường cần dịch công chứng gấp, quy trình thực hiện tại Hà Nội và lợi ích khi lựa chọn Idichthuat, mời bạn theo dõi bài viết chi tiết dưới đây!

dịch thuật công chứng lấy ngay tại hà nội
Dịch vụ dịch thuật công chứng lấy ngay tại Hà Nội

Tại Sao Dịch Thuật Công Chứng Lại Quan Trọng Trong Cuộc Sống Hiện Đại?

Dịch thuật công chứng đóng vai trò then chốt trong việc đảm bảo tính pháp lý và độ chính xác cho các tài liệu sử dụng trong thủ tục hành chính, du học, định cư, kinh doanh quốc tế,…

Theo báo cáo của Sở Tư pháp Hà Nội năm 2024: “Nhu cầu dịch công chứng lấy ngay tăng 35% so với năm trước do yêu cầu xử lý hồ sơ nhanh trong vòng 2-4 giờ”.

1. Vai trò thiết yếu của dịch thuật công chứng

Dịch thuật công chứng không chỉ là bước chuyển ngữ thông thường mà còn là công cụ xác thực pháp lý cần thiết trong các thủ tục trọng yếu. Dưới đây là những lý do khiến nó trở nên không thể thiếu:

  • Đảm bảo tính pháp lý của tài liệu dịch: Bản dịch công chứng được cơ quan có thẩm quyền xác nhận, đảm bảo giá trị pháp lý khi sử dụng tại Việt Nam hoặc quốc tế.
  • Hạn chế rủi ro pháp lý: Những sai sót nhỏ trong bản dịch tài liệu như hợp đồng, giấy ủy quyền, hồ sơ định cư… có thể dẫn đến hậu quả nghiêm trọng. Dịch thuật công chứng giúp đảm bảo độ chính xác cao.
  • Hỗ trợ trong nhiều thủ tục quan trọng: Bao gồm nộp hồ sơ du học, xin visa, xin việc tại doanh nghiệp nước ngoài, kết hôn, định cư hay thủ tục đầu tư – kinh doanh liên quốc gia.

2. Nhu cầu dịch vụ dịch thuật công chứng lấy ngay tại Hà Nội

Theo nghiên cứu của Viện Nghiên cứu Phát triển Kinh tế – Xã hội: “Hà Nội tháng 10/2024, nhu cầu dịch thuật công chứng tại Hà Nội tăng 42% trong 2 năm qua”.

  • Tăng mạnh do giao thương và hội nhập quốc tế: Nhiều cá nhân, doanh nghiệp cần hoàn thiện giấy tờ gấp để kịp tiến độ làm việc, học tập hoặc xuất cảnh.
  • Thủ tục hành chính ngày càng tinh gọn, yêu cầu phản ứng nhanh: Trong khi các cơ quan tiếp nhận hồ sơ đòi hỏi bản dịch công chứng chính xác, hợp lệ, người dân lại cần xử lý trong thời gian ngắn – đòi hỏi dịch vụ “lấy ngay trong ngày”.
  • Khách hàng yêu cầu dịch vụ uy tín – tốc độ – bảo mật: Bên cạnh yếu tố nhanh chóng, người dùng cũng quan tâm tới độ chính xác, kinh nghiệm xử lý và uy tín của đơn vị cung cấp dịch vụ.

Lưu Ý Gì Khi Dịch Thuật Công Chứng Lấy Liền Tại Hà Nội?

Để dịch thuật công chứng lấy liền diễn ra suôn sẻ, bạn cần chuẩn bị bản gốc rõ ràng, xác thực nếu cần, hiểu rõ thời gian và chi phí dịch, đồng thời kiểm tra kỹ nội dung bản dịch và lưu trữ đầy đủ sau khi nhận. Những lưu ý này giúp đảm bảo tính chính xác, hợp lệ và tiết kiệm thời gian trong quá trình xử lý tài liệu.

Lưu ý gì khi dịch thuật công chứng lấy liền tại Hà Nội?

1. Kiểm tra kỹ bản gốc

Trước khi gửi tài liệu cho đơn vị dịch thuật, hãy đảm bảo rằng bản gốc của bạn đáp ứng đầy đủ các yếu tố kỹ thuật và nội dung sau:

  • Đảm bảo bản gốc có độ phân giải tối thiểu 300 DPI, không bị mờ, nhòe, rách hoặc thiếu trang để đạt chuẩn công chứng.
  • Kiểm tra 4 yếu tố quan trọng: chính tả văn bản, độ chính xác số liệu, tính hợp lệ ngày tháng và sự rõ ràng của chữ ký.
  • Nếu là tài liệu scan, hãy chắc chắn rằng bản scan rõ nét và đầy đủ các trang.

2. Chứng thực bản gốc nếu cần

Một số loại giấy tờ yêu cầu bản gốc đã được chứng thực trước khi tiến hành dịch và công chứng. Bạn nên chuẩn bị:

  • Bản sao y có chứng thực của phường/xã hoặc cơ quan chức năng.
  • Thông tin rõ ràng về loại giấy tờ để đơn vị dịch thuật xác định có cần chứng thực trước không.
  • Bản gốc đi kèm bản photo để đối chiếu nếu cần.

3. Lưu ý về thời gian dịch thuật

Dịch lấy liền nghĩa là nhận bản dịch trong thời gian ngắn, nhưng bạn vẫn cần nắm rõ những điều sau để tránh chậm trễ:

Theo quy định của Bộ Tư pháp năm 2024: “Thời gian xử lý dịch thuật công chứng lấy liền dao động từ 2-4 giờ làm việc tùy theo độ phức tạp tài liệu”.

  • Các tài liệu dài, phức tạp hoặc hiếm gặp có thể mất nhiều thời gian hơn.
  • Bạn nên gửi trước tài liệu để được tư vấn cụ thể và hẹn giờ lấy bản dịch chính xác.

4. Chuẩn bị trước chi phí

Chi phí dịch thuật công chứng lấy liền thường cao hơn dịch vụ thông thường do yêu cầu xử lý nhanh và chính xác. Hãy lưu ý:

Theo khảo sát của Hiệp hội Dịch thuật Việt Nam tháng 11/2024: “Phí dịch thuật công chứng lấy liền tăng 25-40% so với dịch vụ thường”.

  • Một số đơn vị tính gộp phí công chứng, số khác tính riêng – bạn nên hỏi rõ trước khi đặt dịch vụ.
  • Có thể yêu cầu báo giá trước để dễ so sánh.

5. Kiểm tra phạm vi tài liệu có thể dịch lấy liền

Không phải tài liệu nào cũng đủ điều kiện để thực hiện dịch nhanh lấy ngay. Bạn cần xác định:

  • Tài liệu cá nhân đơn giản như hộ chiếu, giấy khai sinh, lý lịch tư pháp thường được ưu tiên.
  • Các tài liệu kỹ thuật, học thuật chuyên sâu có thể cần thời gian xử lý lâu hơn hoặc không được dịch lấy ngay.
  • Hỏi rõ đơn vị cung cấp dịch vụ về phạm vi nhận dịch để tránh mất thời gian.

6. Rà soát bản dịch công chứng

Sau khi nhận bản dịch đã được công chứng, bạn cần kiểm tra lại kỹ để đảm bảo không có sai sót ảnh hưởng đến giá trị pháp lý của tài liệu:

  • Đọc kỹ toàn bộ nội dung, so sánh với bản gốc.
  • Kiểm tra lại tên, ngày tháng, số liệu, các thuật ngữ quan trọng.
  • Nếu phát hiện lỗi, liên hệ đơn vị dịch ngay để được chỉnh sửa miễn phí nếu trong thời gian bảo hành.

7. Lưu trữ đầy đủ bản gốc và bản dịch

Cuối cùng, đừng quên lưu giữ đầy đủ các bản gốc và bản dịch để sử dụng cho những lần sau hoặc bổ sung nếu cơ quan yêu cầu:

  • Lưu trữ 3 bản: 1 bản gốc, 1 bản sao công chứng để sử dụng và 1 bản sao dự phòng để tránh mất mát trong quá trình nộp hồ sơ.
  • Yêu cầu bản mềm (PDF/Word) nếu cần lưu trữ điện tử hoặc gửi qua email.
  • Đặt file ở nơi dễ tìm để dùng lại khi cần mà không phải dịch lại.
Lưu trữ đầy đủ bản gốc và bản dịch

Đơn Vị Nào Cung Cấp Dịch Vụ Dịch Thuật Công Chứng Lấy Ngay Tại Hà Nội?

Idichthuat là đơn vị uy tín cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng lấy ngay tại Hà Nội với quy trình khép kín, đội ngũ chuyên nghiệp, cam kết xử lý nhanh chóng trong 1–3 giờ và bảo mật tuyệt đối. Khách hàng tin chọn Idichthuat nhờ chi phí minh bạch, hỗ trợ linh hoạt nhiều loại tài liệu và tư vấn tận tâm 24/7.

1. Cam kết dịch thuật công chứng nhanh chóng, chính xác tại Idichthuat

Idichthuat không chỉ đơn thuần là đơn vị dịch thuật – chúng tôi là đối tác chuyên trách cho các nhu cầu dịch – công chứng cấp tốc, nhờ năng lực đã được kiểm chứng qua hàng ngàn dự án thực tế.

  • Dịch giả có chứng chỉ hành nghề và kiến thức pháp lý vững chắc: Toàn bộ đội ngũ đều được đào tạo bài bản, có kinh nghiệm xử lý đa dạng loại giấy tờ: hộ khẩu, giấy khai sinh, hồ sơ du học, hợp đồng thương mại…
  • Xử lý lấy ngay trong 1–3 giờ: Nhận dịch lấy ngay trong ngày, thậm chí trong vòng 1–2 giờ với tài liệu ngắn, không cần đặt lịch trước.
  • Quy trình xử lý khép kín, chuẩn pháp lý: Sau khi dịch, tài liệu sẽ được công chứng tại văn phòng công chứng liên kết, đảm bảo hiệu lực pháp lý tại Việt Nam và quốc tế.
  • Bảo mật thông tin tuyệt đối: Mọi tài liệu đều được mã hóa, lưu trữ nội bộ và chỉ xử lý bởi nhân sự có phân quyền – cam kết không chia sẻ hay lộ lọt dữ liệu khách hàng.

2. Lý do khách hàng tin chọn dịch vụ dịch thuật công chứng tại Idichthuat

Không chỉ bởi tốc độ, Idichthuat còn thuyết phục khách hàng bằng sự minh bạch, chuyên nghiệp trong từng bước xử lý – đặc biệt với những hồ sơ “nóng” cần độ tin cậy cao.

  • Chi phí rõ ràng, báo giá trước khi thực hiện: Không phí ẩn, không phát sinh bất ngờ, hỗ trợ báo giá linh hoạt theo từng loại tài liệu và ngôn ngữ.
  • Phù hợp nhiều nhu cầu – từ cá nhân đến doanh nghiệp: Dịch giấy tờ cá nhân (hộ chiếu, bằng cấp, giấy khai sinh), tài liệu pháp lý (hợp đồng, thông báo thuế), hồ sơ visa, v.v.
  • Giao – nhận linh hoạt: Hỗ trợ khách hàng đến trực tiếp văn phòng, gửi qua email hoặc chuyển phát nhanh có xác nhận.
  • Tư vấn 24/7 – hỗ trợ trước, trong và sau khi dịch: Mỗi khách hàng đều được tư vấn chi tiết về loại tài liệu, quy trình công chứng, và hỗ trợ xử lý những trường hợp đặc biệt như hồ sơ thiếu trang, giấy tờ nước ngoài chưa công chứng lãnh sự.

Các Loại Tài Liệu Dịch Thuật Công Chứng Lấy Ngay Tại Idichthuat

Idichthuat nhận dịch thuật công chứng lấy ngay cho đa dạng loại tài liệu từ cá nhân, pháp lý – hành chính đến hồ sơ du học, định cư và chuyên ngành kỹ thuật – y tế. Mỗi nhóm tài liệu đều được xử lý bởi dịch giả chuyên môn nhằm đảm bảo độ chính xác, tính pháp lý và phù hợp với mục đích sử dụng quốc tế.

Các loại tài liệu cần dịch thuật công chứng tại Hà Nội?

1. Dịch thuật công chứng giấy tờ cá nhân

Nhóm giấy tờ cá nhân thường được yêu cầu dịch và công chứng trong các thủ tục hành chính, xin visa, định cư, hoặc sử dụng tại nước ngoài.

  • Hộ chiếu (passport): Dịch phục vụ hồ sơ du lịch, lao động, học tập hoặc định cư.
  • Chứng minh nhân dân, căn cước công dân: Cần thiết khi xác minh danh tính tại cơ quan nước ngoài.
  • Giấy khai sinh, giấy đăng ký kết hôn: Dịch phục vụ thủ tục visa đoàn tụ, định cư, nhập tịch.
  • Giấy phép lái xe, sơ yếu lý lịch, giấy tờ tùy thân khác: Phục vụ hồ sơ chuyển đổi giấy phép, hồ sơ xin việc, thủ tục lưu trú.

2. Dịch thuật công chứng tài liệu pháp lý – hành chính

Đây là nhóm tài liệu quan trọng, thường dùng trong các hoạt động doanh nghiệp, giao thương quốc tế, hoặc thủ tục hành chính liên quan đến pháp luật.

  • Hợp đồng các loại (mua bán, lao động, thuê mướn…): Đảm bảo hiểu đúng – ký đúng khi làm việc với đối tác nước ngoài.
  • Hồ sơ đăng ký kinh doanh, hồ sơ năng lực: Cần thiết trong hồ sơ đấu thầu hoặc thủ tục xin giấy phép đầu tư.
  • Giấy phép hành nghề, giấy chứng nhận đăng ký sở hữu trí tuệ: Dùng để chứng minh quyền sở hữu hoặc năng lực chuyên môn.
  • Tài liệu xuất nhập khẩu: Dịch hóa đơn, vận đơn, chứng từ hải quan để làm thủ tục thông quan nhanh chóng.

3. Dịch thuật công chứng hồ sơ du học và định cư

Nhóm tài liệu học thuật – nhập cư này có nhu cầu rất cao trong mùa tuyển sinh hoặc xét duyệt hồ sơ định cư quốc tế.

  • Bảng điểm, bằng tốt nghiệp, học bạ: Dịch chính xác để nộp cho các trường đại học, cơ quan xét duyệt.
  • Thư mời nhập học, thư giới thiệu (LoR), bài luận cá nhân (SOP): Dịch đúng văn phong học thuật, đúng cấu trúc.
  • Giấy tờ visa, hồ sơ định cư: Đảm bảo dịch đúng quy chuẩn của từng quốc gia, không gây chậm trễ xử lý hồ sơ.

4. Dịch thuật công chứng tài liệu chuyên ngành khác

Đối với các ngành đặc thù, Idichthuat cung cấp dịch vụ dịch công chứng có chọn lọc phiên dịch viên chuyên ngành để đảm bảo độ chính xác.

  • Hồ sơ y tế (kết quả xét nghiệm, chẩn đoán, đơn thuốc…): Dịch để xin visa chữa bệnh, định cư diện y tế hoặc bảo hiểm quốc tế.
  • Hồ sơ lao động (hợp đồng làm việc, bảng lương, xác nhận công tác…): Dịch để xin visa lao động hoặc chuyển hồ sơ việc làm quốc tế.
  • Giấy tờ kỹ thuật – công nghệ: Bản vẽ kỹ thuật, hướng dẫn sử dụng máy móc, tài liệu bảo trì, v.v.

Quy Trình Dịch Thuật Công Chứng Lấy Ngay Tại Idichthuat

Quy trình dịch thuật công chứng lấy ngay tại Idichthuat được triển khai chuyên nghiệp qua 9 bước rõ ràng, từ phân tích tài liệu, chọn dịch giả chuyên ngành, dịch – hiệu đính – kiểm tra QA, đến bàn giao và tiếp nhận phản hồi. 

Mọi công đoạn đều được kiểm soát chặt chẽ nhằm đảm bảo bản dịch chính xác, đúng pháp lý và hoàn thiện trong thời gian ngắn nhất.

  • Bước 1: Tiếp nhận, phân tích tài liệu gốc và xác định phạm vi dự án

Ngay khi nhận tài liệu từ khách hàng, đội ngũ chuyên viên sẽ phân tích kỹ lưỡng nội dung, xác định mục tiêu, đối tượng sử dụng, yêu cầu về văn phong và mức độ chuyên môn.

Qua đó, Idichthuat có thể đánh giá được độ phức tạp của tài liệu, xác định thời gian thực hiện và lập kế hoạch phân bổ nguồn lực phù hợp.

  • Bước 2: Lựa chọn biên dịch viên và hiệu đính viên phù hợp

Tùy thuộc vào ngôn ngữ, lĩnh vực chuyên ngành (pháp lý, hành chính, giáo dục, v.v.), Idichthuat chỉ định biên dịch viên có chứng chỉ nghiệp vụ và kinh nghiệm chuyên sâu.

Ngoài ra, hiệu đính viên và quản lý dự án sẽ đồng hành để đảm bảo chất lượng và tiến độ toàn diện.

  • Bước 3: Xây dựng thuật ngữ chuyên ngành và bộ nhớ dịch

Trước khi bắt tay vào dịch, Idichthuat xây dựng bộ thuật ngữ riêng cho từng dự án để đảm bảo sự thống nhất và chính xác. Đồng thời, sử dụng hệ thống bộ nhớ dịch (Translation Memory) nhằm tăng tốc độ và giảm lỗi lặp.

Điều này đặc biệt quan trọng với tài liệu hành chính – pháp lý vốn yêu cầu tính nhất quán cao.

  • Bước 4: Dịch thuật chuyên nghiệp

Biên dịch viên tiến hành dịch với sự hỗ trợ của các công cụ CAT tools hiện đại như Trados Studio hoặc MemoQ.

Bản dịch không chỉ đúng nghĩa mà còn giữ được sắc thái, ngữ cảnh và cấu trúc phù hợp để đảm bảo có thể công chứng hợp pháp.

  • Bước 5: Hiệu đính và sửa lỗi

Sau khi hoàn thành bản dịch, hiệu đính viên kiểm tra toàn bộ tài liệu: chính tả, ngữ pháp, phong cách, độ trôi chảy. Đồng thời đảm bảo thuật ngữ chuyên ngành được sử dụng chính xác và đồng nhất.

Đây là bước quan trọng để nâng cao chất lượng tổng thể trước khi chuyển sang công chứng.

  • Bước 6: Kiểm tra chất lượng toàn diện (QA)

Tài liệu tiếp tục được chuyên viên QA kiểm tra chéo với bản gốc để phát hiện và sửa lỗi còn sót. Hệ thống QA tool hỗ trợ rà soát định dạng, thụt lề, dấu câu, khoảng cách, giúp bản dịch đạt chuẩn cuối cùng. Chỉ khi đạt kiểm duyệt QA, tài liệu mới được chuyển đi công chứng.

  • Bước 7: Bản địa hóa để phù hợp văn hóa và thị trường mục tiêu

Tài liệu, nếu dùng cho thị trường nước ngoài, sẽ được bản địa hóa về đơn vị đo lường, định dạng ngày tháng, tên riêng, văn phong,… giúp bản dịch thân thiện, dễ hiểu và phù hợp hoàn toàn với ngữ cảnh sử dụng thực tế.

  • Bước 8: Định dạng và kiểm tra bố cục

Bộ phận kỹ thuật định dạng lại toàn bộ văn bản: căn lề, font chữ, dãn dòng, tiêu đề, bảng biểu,… nhằm đảm bảo bản dịch có cấu trúc tương đương bản gốc và sẵn sàng in ấn – công chứng.

  • Bước 9: Bàn giao, thu thập phản hồi và cải tiến

Tài liệu được bàn giao đúng thời gian cam kết – thường trong ngày hoặc 1–2 giờ với dịch vụ lấy gấp. Sau đó, Idichthuat chủ động liên hệ để nhận phản hồi, hỗ trợ xử lý nếu có điều chỉnh hoặc phát sinh từ phía đơn vị tiếp nhận.

Bàn giao bản dịch thuật công chứng & thu thập phản hồi

Chi Phí Dịch Thuật Công Chứng Lấy Ngay Tại Hà Nội Tại Idichthuat

Chi phí dịch thuật công chứng lấy ngay tại Idichthuat phụ thuộc vào nhiều yếu tố như loại tài liệu, độ dài, ngôn ngữ dịch, mức độ gấp rút và yêu cầu công chứng cụ thể. Tất cả mức giá đều được báo rõ ràng, minh bạch trước khi thực hiện để đảm bảo khách hàng dễ dàng cân nhắc và không phát sinh chi phí ngoài thỏa thuận.

1. Các yếu tố ảnh hưởng đến giá dịch thuật công chứng tại Idichthuat

Để xác định chính xác chi phí cho một tài liệu cần dịch thuật công chứng lấy ngay, bạn cần lưu ý các yếu tố sau:

  • Loại tài liệu và mức độ phức tạp: Các tài liệu cá nhân đơn giản như CMND, hộ chiếu, giấy khai sinh có mức phí cố định. Tuy nhiên, với hợp đồng, hồ sơ kỹ thuật, hồ sơ pháp lý, tài liệu học thuật,… mức giá sẽ cao hơn do yêu cầu độ chính xác và chuyên môn sâu.
  • Số lượng từ hoặc số trang tài liệu: Tài liệu càng dài thì chi phí càng tăng. Tuy nhiên, Idichthuat có chính sách chiết khấu cho khách hàng dịch số lượng lớn hoặc theo gói.
  • Ngôn ngữ dịch thuật: Những ngôn ngữ phổ biến như Anh – Việt, Trung – Việt có mức giá hợp lý. Ngôn ngữ hiếm như Nhật, Hàn, Đức, Pháp hoặc các ngôn ngữ Đông Âu, Trung Đông… sẽ có giá cao hơn do nguồn nhân lực hạn chế.
  • Thời gian yêu cầu (dịch gấp trong ngày hoặc trong 1–2 giờ): Với dịch vụ lấy gấp, Idichthuat phải ưu tiên nhân sự, điều phối nhanh, xử lý ngoài giờ, nên sẽ có phụ phí lấy gấp.
  • Yêu cầu về công chứng tư pháp hoặc công chứng tại phòng công chứng nhà nước: Dịch vụ công chứng nội bộ có mức phí riêng. Nếu khách yêu cầu công chứng tại cơ quan nhà nước hoặc hợp pháp hóa lãnh sự, chi phí sẽ được tính bổ sung theo yêu cầu.
  • Các yêu cầu đặc biệt khác: Như in màu, đóng dấu treo, giao nhận tận nơi, nộp hồ sơ hộ… sẽ tính phí tùy từng trường hợp cụ thể.

Lưu ý: Mọi báo giá đều được gửi rõ ràng trước khi thực hiện. Không tự ý thay đổi chi phí hoặc phát sinh ngoài thỏa thuận.

2. Bảng giá dịch vụ dịch thuật công chứng lấy ngay

Báo giá trên chỉ mang tính chất tham khảo. Để nhận báo giá chính xác nhất, bạn vui lòng gửi tài liệu qua email hoặc Zalo của Idichthuat để được tư vấn ngay.

Bảng giá dịch thuật tại Idichthuat

Những Câu Hỏi Thường Gặp Về Dịch Thuật Công Chứng Lấy Ngay Tại Hà Nội

1. Chi phí cho dịch vụ dịch thuật công chứng lấy ngay được tính như thế nào?

Chi phí dịch thuật công chứng lấy ngay thường cao hơn dịch thuật thông thường do tính chất khẩn cấp và yêu cầu chứng thực. Mức giá cụ thể phụ thuộc vào các yếu tố như:

  • Ngôn ngữ cần dịch (ngôn ngữ phổ biến sẽ có giá rẻ hơn ngôn ngữ hiếm).
  • Độ dài của tài liệu (tính theo số trang hoặc số từ).
  • Lĩnh vực chuyên ngành (tài liệu chuyên ngành sẽ có giá cao hơn).
  • Thời gian hoàn thành (dịch super gấp sẽ tính phí cao hơn).

Tốt nhất bạn nên liên hệ trực tiếp với nhà cung cấp dịch vụ để nhận báo giá chính xác nhất cho nhu cầu của mình. Ngoài ra, bạn có thể tham khảo thêm báo giá dịch thuật theo số chữ, trang, giờ làm được cập nhật mới nhất hiện nay.

2. Làm sao để đảm bảo chất lượng của bản dịch công chứng lấy ngay?

Để đảm bảo chất lượng bản dịch, bạn nên lựa chọn các công ty dịch thuật uy tín, có giấy phép hoạt động hợp pháp và quy trình làm việc chuyên nghiệp. Đội ngũ biên dịch viên phải là những người có trình độ chuyên môn cao, dày dặn kinh nghiệm.

Bên cạnh đó, bạn cũng nên cung cấp bản gốc rõ ràng, đầy đủ và sắp xếp theo trình tự để tránh sai sót không đáng có. Kiểm tra thật kỹ bản dịch ngay khi nhận để kịp thời phản hồi nếu có vấn đề gì chưa hài lòng.

Bạn có thể tham khảo bài viết: Top 10 giải pháp đánh giá bản dịch chuẩn nhất

3. Có thể yêu cầu chỉnh sửa, thay đổi nội dung bản dịch công chứng sau khi đã nhận không?

Bản dịch công chứng sau khi hoàn thành và đóng dấu sẽ không thể chỉnh sửa hay thay đổi nội dung. Vì vậy, ngay từ đầu bạn cần cung cấp thông tin chính xác và rà soát kỹ nội dung bản gốc.

Trong một số trường hợp nếu phát hiện sai sót nghiêm trọng như dịch sai thông tin, bạn có thể yêu cầu công ty dịch thuật làm lại và cấp bản dịch mới thay thế. Tuy nhiên, nếu lỗi phát sinh từ phía khách hàng thì sẽ không được chấp nhận.

4. Dịch thuật công chứng lấy ngay có đảm bảo tính bảo mật không?

Các công ty dịch thuật chuyên nghiệp luôn cam kết bảo mật thông tin khách hàng. Họ sẽ không tiết lộ bất cứ thông tin cá nhân hay nội dung tài liệu của bạn cho bên thứ ba nếu không được sự đồng ý.

Tuy nhiên, để an toàn, bạn cũng nên kiểm tra thật kỹ điều khoản bảo mật và ký kết hợp đồng rõ ràng với nhà cung cấp trước khi sử dụng dịch vụ.

5. Nếu cần dịch nhiều tài liệu công chứng thì có được giảm giá không?

Nhiều công ty dịch thuật sẽ có chính sách giảm giá cho khách hàng thân thiết hoặc đặt dịch với số lượng lớn. Bạn có thể liên hệ trực tiếp để hỏi về chương trình ưu đãi áp dụng cho trường hợp của mình.

Một số hình thức ưu đãi phổ biến như:

  • Giảm 5-10% cho khách hàng sử dụng dịch vụ thường xuyên.
  • Giảm 10-20% cho đơn hàng trên 100 trang tài liệu.
  • Tặng phí ship hoặc phí chứng thực.
  • Tích điểm để đổi quà hoặc voucher giảm giá.

Mọi thắc mắc về dịch vụ dịch thuật công chứng lấy ngay tại Hà Nội, liên hệ với Idichthuat để được giải đáp.

5/5 - (172 votes)