Có lẽ bạn đã từng nghe tới dịch thuật sáng tạo nhưng bạn có thể tự hỏi mình rằng trong dịch thuật sáng tạo cần những bước gì. Chúng tôi sẽ đưa ra một vài lời khuyên cho bạn để bạn hiểu cách thức làm việc của các biên dịch viên sáng tạo và thậm chí áp dụng vào công việc dịch thuật sáng tạo đầu tiên của bạn một cách tự tin. 

Bước 1: Nghiền ngẫm các văn bản nguồn

03 Hướng Dẫn Đơn Giản Về Dịch Thuật Sáng Tạo 1
Thật không ngoa khi nói rằng tư duy sáng tạo là cốt lõi cho sự phát triển của xã hội hiện đại.

Trước khi bắt đầu công việc dịch thuật sáng tạo, bạn cần đọc văn bản nguồn hàng ngàn lần. Sau đó, bạn hãy chắc chắn rằng đã hiểu thông điệp và ghi chú mặt tinh thần trong giai điệu và phong cách đó. Một điều quan trọng là bạn cần hiệu ứng cho đối tượng mục tiêu tương tự với văn bản nguồn được tạo ra cho đối tượng ban đầu. Hơn nữa, bạn không muốn bỏ qua bất kỳ khái niệm nào khỏi bản dịch thuật sáng tạo.

+ Note: Điểm Khác Nhau Giữa: Dịch Thuật Tiếp Thị, Bản Địa Hóa và Dịch Thuật Sáng Tạo

Bước 2: Ghi chú

Bây giờ bạn hãy viết ra các khái niệm chính mà bạn vừa đọc. Bạn còn có thể tạo ra bất cứ thứ gì có thể giúp bạn nhớ được những khái niệm quan trọng như một vài biểu đồ hoặc sơ đồ, thậm chí có thể vẽ vời! 

Quan trọng là bạn cần phải tiếp cận được văn bản nguồn theo từng đoạn. Hãy đọc đoạn đầu tiên trong ngôn ngữ nguồn vài lần, ghi lại các khái niệm hoặc thông điệp chính và sau đó lặp lại với mỗi đoạn.

03 Hướng Dẫn Đơn Giản Về Dịch Thuật Sáng Tạo 2

+ Note: Chuyên dịch thuật tài liệu văn bản Anh, Trung, Nhật, Hàn, Pháp, Đức, Nga chuyên ngành

Bước 3: Ẩn văn bản nguồn

Bạn sẽ không cần văn bản nguồn nữa, giờ bạn đã đọc nó hàng trăm lần và hiểu những khái niệm hoặc thông điệp chính. Đã đến lúc bạn cần làm việc bản ghi chú đó, đồng thời hãy thể hiện sự sáng tạo trong công việc này. Ẩn văn bản nguồn sẽ giúp bạn tránh dịch theo từng câu (nếu bạn làm vậy, bạn sẽ dịch mà không dịch thuật sáng tạo, nhưng bạn sẽ cách xa so với văn bản nguồn). 

Bây giờ, bạn nên bắt đầu viết từ đầu trong ngôn ngữ đích bằng cách sử dụng danh sách các khái niệm bạn vừa ghi chú. Hãy thử hình dung mình là tác giả ban đầu, người đã nghĩ ra những khái niệm đó và nói chuyện với người đọc lý tưởng.

03 Hướng Dẫn Đơn Giản Về Dịch Thuật Sáng Tạo 3

Bởi vậy, một văn bản đọc tự nhiên (bởi vì bạn sẽ viết nó từ đầu bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn) và truyền tải thông điệp giống như bản gốc trong khi đã lôi cuốn văn hóa, cảm xúc và sở thích của người đọc. Đó là tất cả những gì dịch thuật sáng tạo đem đến.

Khi dịch thuật sáng tạo, bạn sẽ muốn điều chỉnh tên, phép ẩn dụ, câu nói, truyện cười và tài liệu tham khảo văn hóa. Bạn cũng muốn người đọc mục tiêu cảm thấy họ đang đọc một văn bản gốc được viết bằng ngôn ngữ của họ (tức là không phải bản dịch).

Một số lời khuyên khác

  • Đọc nhiều hơn
  • Viết nhiều hơn
  • Tự làm quen với kỹ thuật viết lời quảng cáo
  • Tìm tài liệu tham khảo trong ngôn ngữ đích; các văn bản giống với những gì mà bạn đang dịch. Nó sẽ giúp bạn có ý tưởng tốt hơn mà làm việc hiệu quả nhất trong văn hoá đích.

Bạn cần một công ty dịch thuật chuyên nghiệp?

03 Hướng Dẫn Đơn Giản Về Dịch Thuật Sáng Tạo 4

Bạn đã ở đúng nơi rồi! Hãy liên hệ ngay với chúng tôi để nhận được tư vấn và báo giá tốt nhất trên thị trường.

Các bài viết chia sẻ kinh nghiệm dịch thuật đọc nhiều nhất: