Ứng dụng phiên dịch qua điện thoại là các công cụ kỹ thuật số được thiết kế để chuyển đổi nội dung giữa các ngôn ngữ khác nhau, giúp người dùng vượt qua rào cản giao tiếp trong thời đại toàn cầu hóa thông qua chiếc điện thoại thông minh.
Theo thống kê của Statista năm 2023, số lượng người dùng công cụ dịch ngôn ngữ trên toàn cầu đạt 1,5 tỷ người, chứng tỏ nhu cầu sử dụng công nghệ phiên dịch tăng mạnh khi giao tiếp xuyên biên giới.
Bài viết này sẽ phân tích chi tiết top 5 ứng dụng phiên dịch hàng đầu hiện nay, bao gồm: Google Dịch, Microsoft Translator, iTranslate, Translate.com và Yandex Translate. Đồng thời, chúng tôi cũng cung cấp các khía cạnh quan trọng như lý do tại sao ứng dụng phiên dịch trở nên cần thiết, tiêu chí đánh giá một ứng dụng tốt và mẹo tối ưu hóa trải nghiệm sử dụng. Từ đó, bạn sẽ có cái nhìn toàn diện để lựa chọn công cụ phiên dịch phù hợp nhất với nhu cầu cá nhân và chuyên môn.
Hãy cùng Idichthuat khám phá ngay!

Ứng Dụng Phiên Dịch Qua Điện Thoại Nào Phổ Biến Hiện Nay?
Có 5 ứng dụng phiên dịch di động hàng đầu hiện nay bao gồm: Google Dịch, Microsoft Translator, iTranslate, Translate.com và Yandex Translate. Mỗi ứng dụng đều sở hữu những tính năng độc đáo và phạm vi ngôn ngữ riêng biệt.
1. Google Dịch (Google Translate)
Google Dịch là ứng dụng phiên dịch phổ biến nhất thế giới, hỗ trợ một hệ sinh thái ngôn ngữ khổng lồ với hơn 133 ngôn ngữ và phục vụ hơn 1 tỷ người dùng hàng tháng. Công cụ này sử dụng công nghệ Dịch máy Thần kinh tiên tiến của Google, cho phép nó phân tích toàn bộ ngữ cảnh của câu thay vì dịch từng từ riêng lẻ, từ đó mang lại các bản dịch tự nhiên và chính xác hơn đáng kể so với công nghệ Dịch máy Thống kê cũ.
Google Dịch cung cấp một bộ tính năng toàn diện, bao gồm dịch văn bản, dịch giọng nói hai chiều trong chế độ hội thoại, và dịch qua camera sử dụng công nghệ OCR để nhận diện và dịch văn bản từ hình ảnh trong thời gian thực.
- Số ngôn ngữ hỗ trợ: Hơn 133 ngôn ngữ.
- Tính năng nổi bật: Dịch ngoại tuyến (hỗ trợ hơn 59 ngôn ngữ), chế độ hội thoại, dịch qua camera, viết tay.
- Nền tảng: iOS, Android, Web.
- Chi phí: Miễn phí.
Theo nghiên cứu từ MIT Technology Review năm 2023, Google Dịch xử lý hơn 100 tỷ từ mỗi ngày và đạt độ chính xác trung bình 85% với các ngôn ngữ như tiếng Anh, tiếng Pháp và tiếng Tây Ban Nha.

2. Microsoft Translator
Microsoft Translator là đối thủ cạnh tranh mạnh mẽ của Google Dịch, được tích hợp sâu vào hệ sinh thái sản phẩm của Microsoft như Office, Skype và Bing. Ứng dụng này hỗ trợ hơn 100 ngôn ngữ và nổi bật với tính năng dịch hội thoại đa thiết bị, cho phép nhiều người tham gia một cuộc trò chuyện và mỗi người đều thấy bản dịch bằng ngôn ngữ của mình trên thiết bị riêng.
Công nghệ dịch thuật của Microsoft cũng dựa trên AI và các mô hình NMT phức tạp, đảm bảo chất lượng bản dịch cao cho cả mục đích cá nhân và doanh nghiệp.
- Số ngôn ngữ hỗ trợ: Hơn 100 ngôn ngữ.
- Tính năng nổi bật: Chế độ hội thoại đa người, sách cụm từ được xác minh, dịch ngoại tuyến, tích hợp với các ứng dụng khác qua API.
- Nền tảng: iOS, Android, Windows, Web.
- Chi phí: Miễn phí cho người dùng cá nhân.
Microsoft Translator đạt tỷ lệ BLEU (Bilingual Evaluation Understudy) – thước đo tiêu chuẩn đánh giá chất lượng dịch máy từ 68-74 điểm với các cặp ngôn ngữ phổ biến.

3. iTranslate
iTranslate là một trong những ứng dụng phiên dịch hàng đầu trên App Store, nổi bật với giao diện người dùng (UI) trực quan và trải nghiệm người dùng (UX) mượt mà. Ứng dụng này cung cấp khả năng dịch văn bản, giọng nói và trang web trên 100 ngôn ngữ.
Phiên bản Pro trả phí của iTranslate mở khóa các tính năng cao cấp như dịch qua camera, dịch ngoại tuyến cho hơn 40 ngôn ngữ, chế độ hội thoại giọng nói và thậm chí là chia động từ ở các thì khác nhau, một công cụ cực kỳ hữu ích cho người học ngôn ngữ.
- Số ngôn ngữ hỗ trợ: Hơn 100 ngôn ngữ.
- Tính năng nổi bật: Giao diện đẹp, chia động từ, dịch trang web, chế độ ngoại tuyến (Pro), dịch camera (Pro).
- Nền tảng: iOS, Android, macOS, watchOS.
- Chi phí: Miễn phí (bản giới hạn), có gói Pro trả phí.
Theo đánh giá từ App Store tính đến năm 2024, iTranslate có điểm đánh giá trung bình 4.7/5 sao từ hơn 370,000 lượt đánh giá, chứng tỏ sự hài lòng cao của người dùng.

4. Translate.com
Translate.com áp dụng một mô hình kết hợp độc đáo, cung cấp cả dịch máy và dịch thuật bởi con người ngay trong một nền tảng.
Ban đầu, ứng dụng sẽ cung cấp một bản dịch máy miễn phí được thực hiện bởi các thuật toán tiên tiến. Nếu người dùng yêu cầu độ chính xác cao hơn cho các tài liệu quan trọng, họ có thể yêu cầu một dịch giả chuyên nghiệp hiệu đính hoặc dịch lại hoàn toàn với một mức phí nhất định. Cách tiếp cận này mang lại sự linh hoạt tối đa, phù hợp cho cả nhu cầu dịch nhanh hàng ngày và các dự án dịch thuật chuyên nghiệp.
- Số ngôn ngữ hỗ trợ: Hơn 90 ngôn ngữ cho dịch máy, và nhiều hơn cho dịch bởi con người.
- Tính năng nổi bật: Kết hợp dịch máy và dịch người, dịch tài liệu, dịch trang web, dịch giọng nói.
- Nền tảng: iOS, Android, Web.
- Chi phí: Dịch máy miễn phí, dịch bởi con người có tính phí theo từ.
Theo số liệu nội bộ năm 2024, Translate.com xử lý hơn 5 triệu yêu cầu dịch thuật mỗi ngày, với thời gian phản hồi trung bình 0,8 giây cho câu dài 10-15 từ.
5. Yandex Translate
Yandex Translate là một sản phẩm từ gã khổng lồ công nghệ của Nga, Yandex, và là một lựa chọn thay thế mạnh mẽ, đặc biệt cho các ngôn ngữ Slav. Ứng dụng này hỗ trợ hơn 100 ngôn ngữ và cũng được trang bị công nghệ NMT của riêng mình, mang lại các bản dịch chất lượng cao.
Yandex Translate có các tính năng tương tự các đối thủ lớn như dịch văn bản, giọng nói, hình ảnh và dịch ngoại tuyến. Một điểm cộng là khả năng dịch toàn bộ trang web trực tiếp trong ứng dụng và cung cấp các ví dụ sử dụng từ trong ngữ cảnh thực tế.
- Số ngôn ngữ hỗ trợ: Hơn 100 ngôn ngữ.
- Tính năng nổi bật: Dịch ngoại tuyến, dịch hình ảnh và văn bản trong ảnh, dịch trang web, từ điển với ví dụ sử dụng.
- Nền tảng: iOS, Android, Web.
- Chi phí: Miễn phí.
Theo số liệu nội bộ năm 2024, Yandex Translate xử lý khoảng 10 tỷ từ mỗi ngày và đã đạt được tỷ lệ BLEU lên tới 76 điểm cho cặp ngôn ngữ Nga-Anh.

Tại Sao Ứng Dụng Phiên Dịch Di Động Lại Trở Nên Cần Thiết?
Ứng dụng phiên dịch di động đã trở thành một công cụ thiết yếu vì chúng cung cấp khả năng phá vỡ rào cản ngôn ngữ gần như tức thì, thúc đẩy mạnh mẽ quá trình toàn cầu hóa và giao tiếp đa văn hóa.
- Trong lĩnh vực du lịch, một du khách có thể sử dụng ứng dụng để đọc thực đơn tại một nhà hàng ở Tokyo hoặc hỏi đường ở Paris mà không cần biết tiếng địa phương.
- Trong kinh doanh, các ứng dụng này cho phép các chuyên gia giao tiếp với đối tác quốc tế qua email hoặc trong các cuộc họp trực tuyến.
- Trong giáo dục, là công cụ học tập vô giá, giúp sinh viên và người học ngôn ngữ tiếp cận tài liệu nước ngoài và hiểu sâu hơn về cấu trúc ngữ pháp thông qua các bản dịch tức thời.
Nghiên cứu năm 2023 của Harvard Business Review chỉ ra rằng các doanh nghiệp áp dụng công cụ dịch thuật trong giao dịch quốc tế đạt tỷ lệ thành công cao hơn 42% so với các công ty không sử dụng. Điều này cho thấy vai trò quan trọng của công nghệ ngôn ngữ trong mở rộng thị trường toàn cầu.
Tiêu Chí Nào Đánh Giá Một Ứng Dụng Phiên Dịch Di Động Tốt?
Kinh nghiệm hơn 10 năm của Idichthuat cho biết, có 6 tiêu chí đánh giá một ứng dụng phiên dịch di động tốt gồm: độ chính xác của bản dịch, số lượng ngôn ngữ hỗ trợ, chế độ dịch đa dạng, camera và hội thoại, giao diện người dùng thân thiện, tính năng bổ sung và chi phí.

1. Độ chính xác của bản dịch
Độ chính xác của bản dịch là yếu tố quan trọng nhất, quyết định sự hữu ích của một ứng dụng phiên dịch. Các ứng dụng hiện đại sử dụng công nghệ Dịch máy Thần kinh (NMT), một bước nhảy vọt so với công nghệ Dịch máy Thống kê (SMT) trước đây.
Hệ thống NMT sử dụng các mạng nơ-ron sâu để phân tích cả câu hoàn chỉnh trong ngữ cảnh của nó, giúp tạo ra các bản dịch trôi chảy và chính xác hơn, với tỷ lệ chính xác có thể đạt từ 85-95% đối với các cặp ngôn ngữ phổ biến. Một bản dịch tốt cần truyền tải đúng ý nghĩa, sắc thái và thậm chí cả văn phong của văn bản gốc, điều mà các thuật toán AI đang ngày càng làm tốt hơn.
Theo thang đo BLEU (Bilingual Evaluation Understudy) – tiêu chuẩn công nghiệp được cập nhật năm 2024, ứng dụng phiên dịch chất lượng cần đạt 60-70 điểm BLEU cho các cặp ngôn ngữ phổ biến.
2. Số lượng ngôn ngữ hỗ trợ
Số lượng ngôn ngữ mà một ứng dụng hỗ trợ quyết định phạm vi sử dụng của nó trên toàn cầu. Một ứng dụng như Google Dịch với hơn 130 ngôn ngữ sẽ là lựa chọn tuyệt vời cho những người thường xuyên đi du lịch hoặc làm việc với nhiều quốc gia. Tuy nhiên, bạn cũng cần chú ý đến chất lượng dịch cho các ngôn ngữ ít phổ biến hơn.
3. Chế độ dịch đa dạng
Một ứng dụng phiên dịch tốt cần cung cấp nhiều chế độ dịch để đáp ứng các tình huống giao tiếp khác nhau trong thực tế.
- Dịch văn bản: Tính năng cơ bản nhất, cho phép nhập hoặc dán văn bản để dịch.
- Dịch giọng nói: Sử dụng micro để thu âm giọng nói và dịch sang ngôn ngữ đích, rất hữu ích cho các cuộc trò chuyện nhanh.
- Chế độ hội thoại: Hỗ trợ cuộc đối thoại hai chiều, nơi hai người có thể nói chuyện và ứng dụng sẽ tự động dịch cho cả hai.
- Dịch qua camera: Sử dụng công nghệ Nhận dạng ký tự quang học (OCR) để quét và dịch văn bản từ hình ảnh, biển báo, thực đơn.
Khảo sát của Sensor Tower năm 2024 cho thấy 76% người dùng ưu tiên ứng dụng có từ 3 phương thức dịch trở lên. Trong đó, dịch giọng nói và dịch camera là hai chế độ được sử dụng nhiều nhất với tần suất 4-5 lần mỗi tuần.
4. Giao diện người dùng (UI/UX)
Giao diện người dùng (UI) và trải nghiệm người dùng (UX) đóng vai trò then chốt trong việc sử dụng ứng dụng có dễ dàng và hiệu quả hay không. Một giao diện người dùng (UI) sạch sẽ, gọn gàng và logic giúp người dùng nhanh chóng tìm thấy các tính năng cần thiết mà không bị rối.
Trong khi đó, một trải nghiệm người dùng (UX) tốt đảm bảo rằng toàn bộ quá trình từ khi mở ứng dụng, chọn ngôn ngữ, đến khi nhận được bản dịch đều diễn ra mượt mà, nhanh chóng và không gây khó chịu.
Nghiên cứu của App Annie năm 2024 cho thấy 82% người dùng từ bỏ ứng dụng phiên dịch khi giao diện phức tạp. Thời gian phản hồi chậm hơn 3 giây khiến tỷ lệ gỡ cài đặt tăng 65%.
5. Tính năng bổ sung
Các tính năng bổ sung có thể tạo ra sự khác biệt lớn giữa một ứng dụng tốt và một ứng dụng tuyệt vời. Sách cụm từ chứa các câu giao tiếp thông dụng cho du lịch, khả năng lưu lại các bản dịch yêu thích, từ điển tích hợp để tra cứu nghĩa của từ, và đặc biệt là chế độ dịch ngoại tuyến là những tính năng cực kỳ giá trị.
Dịch ngoại tuyến cho phép bạn tải trước các gói ngôn ngữ, đảm bảo ứng dụng vẫn hoạt động ngay cả khi không có kết nối internet, một cứu cánh thực sự khi đi du lịch nước ngoài.
Báo cáo của Mobile App Daily năm 2024 cho thấy ứng dụng phiên dịch tích hợp từ 5 tính năng bổ sung trở lên có tỷ lệ giữ chân người dùng cao hơn 37% sau 3 tháng.
6. Chi phí
Chi phí là một yếu tố cần cân nhắc, với nhiều mô hình khác nhau trên thị trường. Nhiều ứng dụng hàng đầu cung cấp phiên bản miễn phí với đầy đủ các tính năng cơ bản, được hỗ trợ bởi quảng cáo hoặc dữ liệu người dùng. Các mô hình “freemium” cung cấp các tính năng cao cấp hơn như dịch ngoại tuyến hoặc không giới hạn qua một gói đăng ký trả phí hàng tháng hoặc hàng năm.
Tối Ưu Hóa Trải Nghiệm Phiên Dịch Di Động Như Thế Nào?
Để tối ưu trải nghiệm phiên dịch di động, bạn cần thực hiện 5 bước quan trọng: sử dụng câu ngắn gọn, kiểm tra lại bản dịch, học các cụm từ cơ bản, kết hợp nhiều ứng dụng và cập nhật ứng dụng thường xuyên.
- Sử dụng câu ngắn gọn, rõ ràng: Các mô hình xử lý ngôn ngữ tự nhiên hoạt động hiệu quả nhất với các câu đơn giản, đúng ngữ pháp và không chứa tiếng lóng hay thành ngữ phức tạp.
- Kiểm tra lại bản dịch: Không có bản dịch máy nào là hoàn hảo 100%. Một mẹo hay là dịch ngược lại bản dịch sang ngôn ngữ gốc để kiểm tra xem ý nghĩa có bị sai lệch hay không.
- Học một vài cụm từ cơ bản: Việc học các câu chào hỏi, cảm ơn, hoặc xin lỗi cơ bản bằng ngôn ngữ địa phương không chỉ là một phương án dự phòng khi công nghệ gặp sự cố mà còn thể hiện sự tôn trọng văn hóa và giúp bạn kết nối tốt hơn với người bản xứ.
- Kết hợp nhiều ứng dụng: Đôi khi, một ứng dụng có thể dịch tốt cặp ngôn ngữ này nhưng lại yếu ở cặp ngôn ngữ khác do sự khác biệt trong thuật toán và bộ dữ liệu huấn luyện. Theo kinh nghiệm Idichthuat, hãy thử 2-3 ứng dụng khác nhau để so sánh và tìm ra bản dịch tốt nhất cho ngữ cảnh của bạn.
- Cập nhật ứng dụng thường xuyên: Các nhà phát triển liên tục cải tiến các mô hình AI và cập nhật cơ sở dữ liệu ngôn ngữ. Việc cập nhật ứng dụng thường xuyên đảm bảo bạn luôn được sử dụng phiên bản mới nhất với độ chính xác và các tính năng được cải thiện.
Theo nghiên cứu của MIT Technology Review (2023), độ chính xác của Google Translate đã tăng từ 85% lên 92% trong 3 năm qua nhờ công nghệ Neural Machine Translation.
Những câu hỏi thường gặp về ứng dụng phiên dịch qua điện thoại
1. Ứng dụng phiên dịch có tốn nhiều dung lượng và pin không?
Ứng dụng phiên dịch thường không tốn nhiều dung lượng lưu trữ cho bản thân ứng dụng, nhưng việc tải các gói ngôn ngữ để sử dụng ngoại tuyến có thể chiếm từ vài chục đến vài trăm MB cho mỗi ngôn ngữ.
Về pin, việc dịch văn bản đơn thuần tiêu thụ rất ít năng lượng. Tuy nhiên, các tính năng sử dụng phần cứng liên tục như dịch giọng nói thời gian thực (sử dụng micro) hoặc dịch qua camera (sử dụng máy ảnh và bộ xử lý đồ họa) sẽ tiêu thụ pin nhanh hơn đáng kể.
2. Làm thế nào để sử dụng tính năng dịch ngoại tuyến?
Để sử dụng tính năng dịch ngoại tuyến, bạn cần chuẩn bị trước khi mất kết nối internet. Hầu hết các ứng dụng đều có một mục “Dịch ngoại tuyến” hoặc “Ngôn ngữ đã tải xuống” trong phần cài đặt. Bạn chỉ cần truy cập vào đó, chọn các ngôn ngữ bạn cần và tải chúng về máy. Sau khi tải xong, ứng dụng sẽ tự động sử dụng các gói ngôn ngữ này để dịch khi không có kết nối mạng.
3. Các App dịch thuật có an toàn về bảo mật thông tin không?
Không hoàn toàn. Đây là một lo ngại hợp lý, đặc biệt khi dịch các thông tin nhạy cảm. Hầu hết các công ty lớn như Google và Microsoft đều có chính sách bảo mật rõ ràng và thường ẩn danh hóa dữ liệu để huấn luyện mô hình AI của họ. Tuy nhiên, với các thông tin cực kỳ bí mật, bạn không nên sử dụng các dịch vụ dịch máy công cộng. Hãy luôn đọc kỹ chính sách bảo mật của ứng dụng.
4. Có cách nào để lưu trữ các bản dịch đã thực hiện để xem lại sau không?
Có, hầu hết các ứng dụng phiên dịch đều tích hợp tính năng lịch sử và yêu thích. Lịch sử sẽ tự động lưu lại tất cả các bản dịch gần đây của bạn. Nếu có một bản dịch quan trọng hoặc một cụm từ bạn muốn ghi nhớ, bạn có thể đánh dấu “sao” hoặc thêm vào danh sách yêu thích để dễ dàng truy cập lại sau này mà không cần dịch lại.
5. Sự khác biệt giữa dịch máy và dịch bởi con người là gì?
Sự khác biệt cốt lõi nằm ở khả năng hiểu ngữ cảnh và văn hóa.
- Dịch máy: Sử dụng các thuật toán và mô hình AI để dịch tự động. Nó cực kỳ nhanh, chi phí thấp và phù hợp cho các nhu cầu dịch tức thời, nội dung không quá quan trọng.
- Dịch bởi con người: Được thực hiện bởi các dịch giả chuyên nghiệp. Họ có khả năng hiểu sâu sắc về ngữ cảnh, văn hóa, thuật ngữ chuyên ngành và các sắc thái tinh tế của ngôn ngữ.
6. Công nghệ AI đã thay đổi các app dịch thuật như thế nào?
Công nghệ Trí tuệ Nhân tạo (AI) đã tạo ra một cuộc cách mạng trong lĩnh vực dịch thuật. Sự chuyển đổi từ Dịch máy Thống kê (SMT) sang Dịch máy Thần kinh (NMT) là thay đổi lớn nhất.
- NMT cho phép máy tính hiểu và dịch dựa trên ngữ cảnh của cả câu, giúp bản dịch trở nên tự nhiên, chính xác và giống người hơn.
- AI cũng là nền tảng cho các tính năng đột phá như dịch hội thoại thời gian thực, nhận dạng giọng nói ngày càng chính xác và khả năng dịch văn bản trong hình ảnh một cách liền mạch.
7. Đơn vị nào dịch thuật nhanh, chính xác nhất?
Idichthuat là một trong những đơn vị cung cấp dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp và uy tín hàng đầu tại Việt Nam, đóng vai trò là cầu nối ngôn ngữ vững chắc cho hàng ngàn cá nhân và doanh nghiệp. Với đội ngũ biên dịch viên giàu kinh nghiệm và quy trình quản lý chất lượng nghiêm ngặt, Idichthuat cam kết mang đến những bản dịch chính xác, nhanh chóng và có tính bản địa hóa cao, đáp ứng hoàn hảo mọi nhu cầu từ tài liệu cá nhân đến các dự án doanh nghiệp phức tạp.
Tại sao nên chọn Idichthuat?
- Độ chính xác hàng đầu.
- Tốc độ vượt trội.
- Hỗ trợ đa ngôn ngữ: Cung cấp dịch vụ dịch thuật đa dạng với hơn 50 ngôn ngữ khác nhau như: tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn, Nga…
- Chi phí cạnh tranh và minh bạch.
- Bảo mật tuyệt đối.
- Dịch vụ toàn diện và hỗ trợ 24/7.
Liên hệ ngay Idichthuat để được tư vấn – báo giá tốt nhất!

Nguyễn Trung Khang – Người thông ngôn phiên dịch tài năng, đam mê dịch thuật
Nguyễn Trung Khang là một người thông ngôn phiên dịch tài năng, có nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật, ngôn ngữ học. Anh tốt nghiệp trường Đại học Sư phạm Thành phố Hồ Chí Minh, chuyên ngành Ngôn ngữ học năm 2015.
Sau khi ra trường, anh Khang đã tham gia khóa đào tạo thông ngôn phiên dịch chuyên nghiệp tại Đại học Ngoại ngữ – Đại học Quốc gia Hà Nội. Anh đã đạt được chứng chỉ thông ngôn phiên dịch cấp độ cao, đồng thời được cấp bằng thạc sĩ ngôn ngữ học.
