Dịch thuật website doanh nghiệp là một công việc mà nhiều doanh nghiệp tiếp cận với một cảm giác lo lắng nhất định. Tuy nhiên, đây không phải là một công việc khó khăn! Dịch thuật website là một cách tuyệt vời để tiếp cận và thu hút khách hàng mới trên toàn thế giới. Tất cả bạn cần để thành công là cách tiếp cận và hỗ trợ một cách chính xác!
Dịch thuật website là một công việc dịch thuật kinh doanh quan trọng, vì website của công ty thường là cách kết nối chính với cả khách hàng mới và khách hàng hiện tại. Đó là lý do tại sao nó rất quan trọng để đảm bảo rằng bản dịch là chính xác và kết quả của website phản ánh chất lượng cao của bản gốc. Để đạt được điều này, đây là 5 “mẹo” dịch website hàng đầu để giúp doanh nghiệp của bạn đảm bảo rằng dự án dịch thuật của mình diễn ra tốt đẹp.
Note: Lý Do Dịch Thuật Website Không Đơn Giản
Bí Quyết Dịch Thuật Website Cho Doanh Nghiệp Chính Xác, Hiệu Quả.
Tập Trung Vào Khách Hàng Không Phải Mỗi Ngôn Ngữ
Với bất kỳ dự án dịch thuật nào, bạn có thể rất dễ bị cuốn vào tập trung vào ngôn ngữ. Tuy nhiên, dịch website là kết nối với khán giả mới, vì vậy đó nên là trung tâm của dự án. Giúp khách hàng luôn ghi nhớ có thể phát triển website hơn là về ngôn ngữ nào họ muốn đọc, xem hoặc nghe thông tin. Như vậy, đã đến lúc bắt đầu nghiên cứu!
Các nền văn hóa khác nhau phản ứng theo những cách khác nhau cho cùng một thông tin. Một chiến dịch marketing khéo léo đạt được thành công ở một quốc gia có thể nhanh chóng thất bại ở một quốc gia khác nếu quan điểm không đúng. Như vậy, hiểu được điều gì thúc đẩy khách hàng của bạn và cách giao tiếp hiệu quả nhất với họ là một phần quan trọng đem lại sự thành công cho website bằng ngôn ngữ khác. Có nên bán lời quảng cáo công khai hay không? Ngôn ngữ nên được sử dụng đơn giản và hiệu quả hơn? Những quyết định như vậy sẽ cần được đưa vào quá trình dịch thuật để website có chất lượng hoàn hảo nhất cho đối tượng mục tiêu của bạn.
Bồi Dưỡng Chuyên Môn
Một số ngôn ngữ sử dụng các ký tự khác nhau. Do đó, bạn có thể cần xác nhận rằng nền tảng lưu trữ phiên bản ngôn ngữ gốc của website có thể hỗ trợ (các) ngôn ngữ bổ sung mà bạn muốn xuất bản. Hơn nữa, bạn cần phải tìm hiểu điều này ở giai đoạn đầu của dự án, để bạn có thể xây dựng cách giải quyết nếu cần thiết.
Note: Tổng Hợp Các Cách Phiên Dịch Thương Mại Hiệu Quả
Tránh Dịch Tự Động
Là một công ty dịch thuật chuyên nghiệp với tiêu chuẩn cao, chúng tôi khuyên bạn không nên dựa vào dịch tự động đối với dịch thuật website. Bản dịch website của bạn cần chất lượng hoàn hảo vậy nên điều đó sẽ ảnh hưởng đến trải nghiệm mà mỗi khách truy cập có. Ngữ pháp kém do dịch tự động không dành cho website của một công ty chuyên nghiệp.
Vạch Ra Tất Cả Nhu Cầu
Dịch thuật website không chỉ đơn thuần là dịch văn bản trên các trang chủ của website đó. Từ thông tin pháp lý của bạn đến bất kỳ video nào bạn sử dụng trên website, bạn đều cần phải vạch ra chính xác những gì bạn cần dịch ngay từ đầu. Hãy nhớ rằng các bài đăng trên blog của bạn hay marketing nội dung cũng đều quan trọng ở các quốc gia khác như ở quốc gia của bạn!
Khi bạn vạch ra nhu cầu, cơ quan dịch thuật có thể cung cấp cho bạn báo giá chính xác và khung thời gian thực tế cho dự án. Thêm các mục vào bản dịch khi quá trình đang diễn ra là một cách chắc chắn để xem phiếu thời hạn của bản dịch, vì vậy hãy rõ ràng ngay từ đầu bạn cần gì.
Note: Những Điều Cần Biết Về Bản Địa Hóa Sản Phẩm
Bản Địa Hóa Nội Dung
Ngoài việc dịch thuật website, bạn cũng cần phải bản địa hóa nó. Bản địa hóa đảm bảo rằng nội dung phù hợp với đối tượng mục tiêu. Chẳng hạn như thay đổi biểu tượng tiền tệ và định dạng ngày và thời gian. Bản địa hóa cũng mở rộng sang hình ảnh, do đó hãy chắc chắn rằng hình ảnh trên phiên bản ngôn ngữ đích của website của bạn phù hợp với đối tượng mới, cũng như lời quảng cáo.
Lời Cuối
Với cách tiếp cận chủ động khi lập kế hoạch, dự án dịch thuật website của công ty bạn có thể diễn ra trơn tru và nhận được một bản dịch chất lượng tuyệt vời. Hãy liên hệ với đội ngũ Idichthuat để tìm hiểu thêm!
Note: Dịch Trang Web Cho Người Đọc Không Phải Để Google Đọc
Bạn đang xem bài viết Bí Quyết Dịch Thuật Website Cho Doanh Nghiệp Chính Xác, Hiệu Quả. Mong rằng bài viết sẽ giúp bạn có thêm nhiều kiến thức hay trong cuộc sống. Và có thêm nhiều kinh nghiệm trong việc dịch thuật cũng như thấy được tầm quan trọng trong việc lựa chọn địa chỉ dịch thuật website chất lượng, uy tín.
Hãy liên hệ với chúng tôi ngay hôm nay để được tư vấn và báo giá dịch vụ nhanh nhất.
✔️ Tham khảo thêm các thông tin liên quan: | 👉 Dịch Thuật Tiếng Thụy Điển Uy Tín, Giá Rẻ, Chuyên Nghiệp |
👉 Dịch Thuật Điện Tử Chuyên Nghiệp Nhất | |
👉 Dịch Thuật Tài Liệu Thủy Hải Sản Nhanh Chóng | |
Nguyễn Trung Khang – Người thông ngôn phiên dịch tài năng, đam mê dịch thuật
Nguyễn Trung Khang là một người thông ngôn phiên dịch tài năng, có nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật, ngôn ngữ học. Anh tốt nghiệp trường Đại học Sư phạm Thành phố Hồ Chí Minh, chuyên ngành Ngôn ngữ học năm 2015.
Sau khi ra trường, anh Khang đã tham gia khóa đào tạo thông ngôn phiên dịch chuyên nghiệp tại Đại học Ngoại ngữ – Đại học Quốc gia Hà Nội. Anh đã đạt được chứng chỉ thông ngôn phiên dịch cấp độ cao, đồng thời được cấp bằng thạc sĩ ngôn ngữ học.