Hợp đồng là một thỏa thuận giữa hai hoặc nhiều bên, xác định rõ ràng quyền và nghĩa vụ của mỗi bên tham gia. Nói cách khác, hợp đồng là một văn bản pháp lý ghi nhận sự đồng ý của các bên về việc thực hiện hoặc không thực hiện một hành vi nào đó.
Trong bối cảnh toàn cầu hóa hiện nay, các quốc gia chạy đua để theo kịp sự phát triển của kinh tế. Việc các doanh nghiệp trong và ngoài nước mong muốn hợp tác với nhau, để cùng phát triển đang dần trở thành xu hướng và tất nhiên làm phát sinh nhu cầu dịch thuật hợp đồng cho các doanh nghiệp, để có thể thuận tiện mở rộng quan hệ hợp tác, giao thương. Idichthuat tự hào là công ty dịch thuật cung cấp dịch vụ dịch thuật hợp đồng chất lượng hàng đầu cả nước.
Hợp đồng là gì?
Hợp đồng là sự thỏa thuận của các bên về việc xác lập, thay đổi hoặc chấm dứt quyền và nghĩa vụ dân sự. Ngoài ra, đây còn là một cam kết giữa hai hay nhiều bên để làm hoặc không làm một việc trong khuôn khổ của pháp luật, là tài liệu ràng buộc về mặt pháp lý mục đích tồn tại là để đảm bảo tính công bằng và bình đẳng của các chủ thể trong quan hệ giao dịch dân sự.
Nhu cầu sử dụng dịch vụ dịch thuật hợp đồng hiện nay
Thứ nhất, do sự phát triển mạnh mẽ của nền kinh tế, các doanh nghiệp Việt Nam có xu hướng hợp tác với các doanh nghiệp, công ty nước ngoài để thúc đẩy kinh tế, nhằm để khẳng định vị thế của mình nói riêng và phát triển kinh tế nước nhà nói chung, cho nên nhu cầu dịch thuật hợp đồng ngày càng phổ biến.
Thứ hai, việc giao thương làm ăn đểu phải dịch qua một ngôn ngữ chung để cả chủ thể hai bên cùng hiểu rõ những quy định, điều khoản trong hợp đồng kinh tế, tránh những trường hợp việc vi phạm gây ra những thiệt hại không đáng có, nên dịch thuật hợp đồng là điều hết sức cần thiết.
Những khó khăn khi tự dịch thuật hợp đồng
Với xu hướng hiện nay là nhiều người lựa chọn việc tự dịch thuật để có thể tiết kiệm được chi phí, tuy nhiên đối với các loại tài liệu như hợp đồng đòi hỏi vốn kiến thức phong phú, không chỉ biết về dịch thuật mà còn phải am hiểu một số chuyên ngành về kinh tế. Cho nên, việc tự dịch thuật sẽ gây ra một số khó khăn như sau:
Đầu tiên, dịch thuật hợp đồng là lĩnh vực rất khó, đòi hỏi biên dịch không chỉ thành thạo ngôn ngữ mà còn phải có kiến thức chuyên môn cao như pháp luật về kinh tế, pháp luật về hợp đồng, lĩnh vực chuyên ngành liên quan. Vì vậy, để tránh những trường hợp việc biên dịch không am hiểu rõ, tạo ra những bản dịch sai nội dung của hợp đồng gốc dẫn đến các bên hiểu sai vấn đề khi giao dịch thì bạn phải lựa chọn cho mình một công ty dịch thuật hợp đồng chuyên nghiệp và chính xác.
Thứ hai, người biên dịch đòi hỏi phải trang bị kiến thức là thành thạo ngoại ngữ, còn phải được đào tạo những kỹ năng trong việc dịch thuật, vận dụng các kiến thức chuyên môn khác, tránh việc hiểu sai nghĩa, sử dụng sai vốn từ vựng dẫn đến bản dịch có nội dung sai lệch, văn phong không phù hợp.
Thứ ba, hợp đồng kinh tế là loại tài liệu vô cùng quan trọng, vì nó là bước đầu tiên để xác lập quan hệ giao dịch giữa doanh nghiệp trong nước và doanh nghiệp nước ngoài, và nó liên quan mật thiết với pháp luật, bởi thế bản dịch phải đạt độ chính xác tuyệt đối, đảm bảo nội dung được thể hiện phù hợp và chuẩn sát nhất.
Tại sao nên sử dụng dịch vụ dịch thuật hợp đồng tại Idichthuat?
1. Đội ngũ dịch thuật chuyên nghiệp
Chúng tôi tự hào là đơn vị dịch thuật có đội ngũ dịch thuật đông đảo, thông thạo hơn 50 loại ngôn ngữ, có chuyên môn cao, tinh thần làm việc nghiêm túc có trách nhiệm, luôn luôn lắng nghe, giải đáp thắc mắc khi khách hàng có yêu cầu.
2. Cam kết bảo mật tài liệu
Cam kết về bảo mật trong dịch thuật hợp đồng, vì chúng tôi hiểu rõ hợp đồng là loại tài liệu quan trọng, có ý nghĩa quyết định việc hợp tác có được diễn ra hay không và vận mệnh của cả công ty, doanh nghiệp đó. Nên vấn đề này, chúng tôi luôn đặt lên hàng đầu.
3. Chất lượng bản dịch tốt nhất
Bản dịch đạt chất lượng, vì đây là tài liệu dịch thuật không được phép mắc sai lầm, dù chỉ là một chữ và mỗi sai lầm đều có thể gây ra những hậu quả nghiêm trọng. Chúng tôi hiểu được nỗi lo của quý khách hàng và hứa hẹn sẽ mang đến sự phục vụ chuyên nghiệp từ chúng tôi.
4. Thời gian xử lý nhanh chóng
Thời gian dịch thuật nhanh chóng, đúng thời hạn. Bên cạnh nỗi lo về chất lượng thì vấn đề thời gian cũng gây nên lo lắng cho khách hàng, vì nếu có sự chậm trễ từ phía công ty dịch thuật sẽ gây nên những hậu quả khó lường và có thể hợp đồng đó sẽ mất trong gang tấc.
Các Dịch Vụ Dịch Thuật Hợp Đồng Tại Idichthuat:
Idichthuat tự tin có thể đáp ứng được mọi yêu cầu của khách hàng, bởi chúng tôi có nhiều năm kinh nghiệm về dịch thuật, có đội ngũ nhân viên chuyên môn cao, tốt nghiệp các trường đại học hàng đầu về chuyên ngành kinh tế. Chúng tôi cung cấp các dịch vụ dịch thuật như sau:
- Dịch thuật hợp đồng đa ngôn ngữ.
- Dịch thuật hợp đồng kinh tế từ tiếng Việt sang tiếng Anh.
- Dịch thuật hợp đồng kinh tế từ tiếng Việt sang các ngôn ngữ khác.
- Dịch thuật hợp đồng vay vốn, tín dụng, thế chấp.
- Dịch thuật hợp đồng thương mại, cam kết song phương.
- Dịch thuật hợp đồng thu mua, sáp nhập, chuyển nhượng.
Cam kết khi sử dụng dịch thuật hợp đồng tại Idichthuat
Thứ nhất, Idichthuat cung cấp dịch vụ dịch thuật hợp đồng trên 63 tỉnh thành Việt Nam và nước ngoài, đáp ứng được nhu cầu của quý khách hàng, đem đến sự thuận tiện, nhanh chóng và trải nghiệm sự tận tâm, chuyên nghiệp từ chúng tôi.
Thứ hai, với đội ngũ nhân viên có trình độ cao, am hiểu chuyên ngành, nhiều kinh nghiệm, tinh thần làm việc có trách nhiệm cao, đảm bảo tạo ra bản dịch với chất luôn đạt hàng đầu với quá trình làm việc chuyên nghiệp, bản dịch tạo ra hứa hẹn sẽ làm khách hàng hài lòng kể cả những khách hàng kỹ tính.
Thứ ba, đối với tài liệu là hợp đồng thì độ bảo mật luôn được đề cao, vì nó chính là nguồn sống, là bước đầu tiên trong quá trình bước tiến mới của công ty doanh, nên mỗi khách hàng có nhu cầu sử dụng dịch vụ này họ luôn mang những nỗi lo lắng trong đó bảo mật là yếu tố cốt lõi, bạn hãy yên tâm khi sử dụng dịch vụ tại Idichthuat, chúng tôi sẽ đem đến sự phục vụ chuyên nghiệp.
Cuối cùng, chi phí chi trả cho dịch vụ của chúng tôi chỉ từ 35.000VNĐ/trang, tuy giá rẻ nhưng chất lượng bản dịch được tạo ra từ Idichthuat luôn được đảm bảo, đạt chất lượng hàng đầu.
Nếu bạn có nhu cầu dịch thuật hợp đồng thì hãy liên hệ đến Idichthuat, chúng tôi luôn cung cấp dịch vụ chuyên nghiệp, hãy đặt niềm tin vào chúng tôi và sẽ không làm bạn thất vọng. Idichthuat đảm bảo cung cấp bản dịch chính xác – chất lượng – nhanh chóng – bảo mật – chi phí thấp.
FAQ – Những câu hỏi thường gặp
1. Thời gian trung bình để hoàn thành một bản dịch hợp đồng là bao lâu?
Thời gian hoàn thành một bản dịch hợp đồng thường dao động từ 24-72 giờ, tùy thuộc vào độ dài và độ phức tạp của tài liệu. Đối với các dự án khẩn cấp, Idichthuat cung cấp dịch vụ dịch thuật nhanh với thời gian hoàn thành chỉ từ 8-12 giờ, đảm bảo đáp ứng các deadline gấp rút của khách hàng.
2. Quy trình kiểm tra chất lượng bản dịch của Idichthuat như thế nào?
Quy trình kiểm tra chất lượng của Idichthuat bao gồm 3 bước chính:
- Dịch thuật ban đầu bởi chuyên gia dịch thuật
- Hiệu đính bởi biên tập viên chuyên ngành
- Kiểm tra cuối cùng bởi quản lý dự án
Quy trình này đảm bảo độ chính xác 99.9% cho mỗi bản dịch hợp đồng.
3. Idichthuat có cung cấp dịch vụ công chứng bản dịch hợp đồng không?
Có, Idichthuat cung cấp dịch vụ công chứng bản dịch hợp đồng. Công ty hợp tác với hơn 50 văn phòng công chứng uy tín trên toàn quốc, đảm bảo tính pháp lý cho bản dịch trong vòng 24 giờ sau khi hoàn thành dịch thuật.
4. Idichthuat có cung cấp dịch vụ tư vấn pháp lý liên quan đến nội dung hợp đồng không?
Idichthuat không trực tiếp cung cấp dịch vụ tư vấn pháp lý. Tuy nhiên, công ty có mạng lưới đối tác gồm hơn 20 công ty luật uy tín, có thể giới thiệu cho khách hàng khi có nhu cầu tư vấn pháp lý chuyên sâu về nội dung hợp đồng.
5. Idichthuat có áp dụng công nghệ AI trong quá trình dịch thuật hợp đồng không?
Idichthuat ứng dụng công nghệ AI hỗ trợ dịch thuật trong quy trình làm việc. Cụ thể, công ty sử dụng phần mềm CAT (Computer-Assisted Translation) tiên tiến, kết hợp với cơ sở dữ liệu thuật ngữ chuyên ngành được cập nhật liên tục. Điều này giúp tăng tốc độ dịch thuật lên 30% và đảm bảo tính nhất quán của thuật ngữ trong toàn bộ tài liệu.
Nguyễn Trung Khang – Người thông ngôn phiên dịch tài năng, đam mê dịch thuật
Nguyễn Trung Khang là một người thông ngôn phiên dịch tài năng, có nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật, ngôn ngữ học. Anh tốt nghiệp trường Đại học Sư phạm Thành phố Hồ Chí Minh, chuyên ngành Ngôn ngữ học năm 2015.
Sau khi ra trường, anh Khang đã tham gia khóa đào tạo thông ngôn phiên dịch chuyên nghiệp tại Đại học Ngoại ngữ – Đại học Quốc gia Hà Nội. Anh đã đạt được chứng chỉ thông ngôn phiên dịch cấp độ cao, đồng thời được cấp bằng thạc sĩ ngôn ngữ học.